"ethik" - Translation from German to Arabic

    • الأخلاق
        
    • الأخلاقيات
        
    • أخلاقيات
        
    • الأخلاقية
        
    • أخلاق
        
    • أخلاقية
        
    • للآداب
        
    • لآداب
        
    • الأخلاقي
        
    • والأخلاق
        
    • أخلاقياته
        
    Grenzen sind nur Ethik und Gesetz, und die können sehr dehnbar sein. Open Subtitles الحدود الوحيدة هي الأخلاق والقانون وهذه الأشياء يمكن أن تصبح مرنة
    Plato dachte also, was wäre, wenn Ethik wie Mathematik wäre? TED ماذا لو فكر أفلاطون ، أن الأخلاق كانت كالرياضيات ؟
    Nur dass den Algorithmen noch keine Ethik eingebaut wurde, wie sie die Redakteure haben. TED والحاصل هو أن اللوغاريثمات لا تمتلك بعد نوع الأخلاقيات المدمجة التي امتلكها المحررون.
    nur eine Art Ethik zu betrachten. TED هو مجرد طريقة واحدة للنظر إلى الأخلاقيات.
    Dass eine funktionierende Demokratie gar nicht möglich war ohne einen guten Informationsfluss für die Bürger. Dass die Zeitungen mit ihrer Filterwirkung von entscheidender Bedeutung waren -- und dann entwickelte sich eine journalistische Ethik. TED أنه، في الواقع، لا يمكن أن تكون لديك ديموقراطية تعمل إن لم يحصل المواطنون على تدفق جيد من المعلومات. أن الصحف كانت خطيرة، لأنها كانت تعمل كمرشح، فتطورت أخلاقيات الصحفيين.
    Ein Weg dies nicht zu erreichen. Unterrichtet mehr Ethik Kurse. TED ثمة طريقة واحدة لا يمكنها القيام بهذا: تدريس المزيد من المقررات الأخلاقية.
    Diese Flitterwochen sind schon kompliziert genug, ohne das du medizinische Ethik mit hineinziehst. Open Subtitles شهر العسل هذا معقّد بمـا فيه الكفـاية بدون حشر أخلاق طبية إليـه
    Aristoteles fand, Ethik sei überhaupt nicht wie Mathematik. TED إعتقد أرسطو أن الأخلاق من غير الممكن أن تكون مثل الرياضيات.
    Er dachte, Ethik sei eine Frage von Entscheidungen im Hier und Jetzt, unter Verwendung unseres besten Urteilsvermögens um den richtigen Weg zu finden. TED إعتقد أن الأخلاق عبارة عن مجموعة من القرارات نتخذها بين فترة وأخرى باستخدام حكمتنا للعثور على المسار الصحيح.
    Dieser Schnittpunkt zwischen Ethik und Psychologie macht das Trolley-Problem so interessant. TED وما يثير انتباهنا حول معضلة الترولي؛ أنها تمثل نقطة تقاطع بين علم الأخلاق وعلم النفس.
    ist eine Entwicklung hin zu Ethik und Fair Play. TED فهي العمل باتجاه الأخلاق والاداء المقبول
    Kann öffentliche Ethik in einem derartigen Umfeld nun wiederbelebt werden? News-Commentary هل نستطيع في بيئة كهذه أن نعيد الأخلاق العامة إلى الحياة؟
    Denn wenn Sie sich die Anfänge der Ethik in der westlichen Kultur ansehen, dann sehen Sie eine völlig andere Idee davon, was Ethik auch sein könnte. TED لأنك إذا نظرت إلى بدايات الاخلاقيات في الحضارة الغربية، تجد فكرة مختلفة تماما عما يمكن أن تكون عليه الأخلاقيات.
    Bei der Ethik ging es um die Frage, wie man das Leben gut leben kann. TED الأخلاقيات تتعلق بالتساؤل عن كيفية عيش الحياة جيدا.
    Dieses Szenario ist vom Trolley-Problem inspiriert, das vor einigen Jahrzehnten von Philosophen erfunden wurde, um Ethik zu erforschen. TED تم استلهام هذا السيناريو من مشكلة الترولي، والتي تم اختراعها من طرف فلاسفة قبل عقود قليلة للتفكير حول الأخلاقيات.
    Meine Ethik des Sehens ist von 25 Jahren Berichterstattung über Schwellenländer und internationale Beziehungen geprägt. TED أخلاقيات رؤيتي مستوحاة من العمل 25 عامًا كمراسلة تغطي الاقتصادات الناشئة والعلاقات الدولية.
    Wenn das richtig ist, kommen ernsthafte ethische Themen auf, sowohl zur Ethik der Entwicklung intelligenter Computersysteme als auch zur Ethik ihres Abschaltens. TED إذا كان هذا صحيحًا، فذلك يثير قضايا أخلاقية خطيرة حول أخلاقيات تطوير أنظمة الكمبيوتر الذكية وأخلاقيات إغلاقها.
    Er hat keine Moral, keine Ethik. In seinen Augen ist alles ein Spiel. Open Subtitles وهو لا يتمتع بأى أخلاقيات كل شئ بالنسبة له لعبة
    Erst darf man keine Elefanten mehr jagen,... ..und jetzt geht's auch noch bei der Werwolfjagd um Ethik! Open Subtitles أولاً أخبروني أنني لا أستطيع تعقب فيل لأخذ أنيابه الآن يجب أن أتعامل مع الناس للمعالجة الأخلاقية للمستذئب
    - Milch. Ich hab dir vertraut. Auch Betrüger haben eine Ethik. Open Subtitles يا رجل لقد وثقت بك ، هناك شروط للاحتيال وهناك أخلاق
    Erwähnten Sie auch, dass Sie wider jede Ethik und eigenmächtig diese fünf Patienten im Krankenhaus aufnahmen? Open Subtitles أذكرت ذلك الجزء حيث قمت لوحدك بطريقة غير أخلاقية بجلب أولئك المرضى الخمسة لهذه المستشفى؟
    Gut. Auch wenn wir wohl nicht den Nobelpreis für Ethik bekommen. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنه من غير المرجح أننا كنا على وشك الفوز بجائزة نوبل للآداب على أية حال
    Du weißt, dass Dates mit Klienten in Realität einen Verstoß gegen die Ethik darstellen, oder? Open Subtitles أتعلمُ في العالم الحقيقي مواعدة العُملاء إنتهاك لآداب المهنة, صحيح؟
    Der Ethik Adapter wurde installiert. Open Subtitles لقد تم تنصيب المُحول الأخلاقي
    Und in der Ethik geht es nicht darum, nie etwas Falsches zu tun. Open Subtitles والأخلاق لا تعني ألاّ نقوم بما هو خطأ
    Mike, dieser Mann wird niemals seine Ethik kompromittieren, weil wir ihm aus der Patsche geholfen haben. Open Subtitles (مايك), ذلك الرجل لن ينزل من أخلاقياته لمجرّد أننا أخرجناه من ورطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more