"etwas auf" - Translation from German to Arabic

    • شيء على
        
    • شيء في
        
    • شيئا في
        
    • شيئاً في
        
    • على شيء
        
    • شيئا على
        
    • شيئًا ما على
        
    • تفتح الأشياء
        
    Na ja, wenn man etwas auf den Kaffeetisch legt, ist es für alle gedacht. Open Subtitles حسنا عندما يترك شخص ما شيء على طاولة القهوة هذا يعني بأنه للجميع
    Was ich jetzt machen muss, ist, etwas auf den Schirm Ihrer Vorstellung zu projizieren. TED لبرهة, ما أريد عمله هو عرض شيء على شاشة خيالكم
    Ist etwas auf der Diskette, das Ihren Tod widerlegt? Open Subtitles هناك شيء على ذلك القرصِ الذي اعادك إلى الحياةِ؟
    Hier ein Geheimnis: Als Ingenieur löst es in mir immer Begeisterung aus, wenn ich etwas auf seine Matrix zurückführen kann. TED سأخبركم بسر: كمهندس، يحمسني أي شيء في الواقع يمكنني أن أختصره ليكون مصفوفة.
    Ich weiß nicht, wo Sie wahrhaftig leben, aber ich weiß, dass es etwas auf dieser Welt gibt, das Sie mehr lieben als sich selbst. TED انظروا، لا أعرف المكان الحقيقي الذي تعيشون فيه، لكنني أعرف أن هناك شيئا في هذا العالم تحبونه أكثر مما تحبون أنفسكم.
    Ich hole mir einfach etwas auf dem Weg heim. Open Subtitles شكراً، لا بأس لكنّني سآكل شيئاً في طريقي إلى المنزل
    Ich hab etwas auf dem Melder - sieht aus wie eine Nebelbank. Open Subtitles وحصلت على شيء في منظاري يشبه ركام من الضباب
    Ist etwas auf der Diskette, das Ihren Tod widerlegt? Open Subtitles هناك شيء على ذلك القرصِ الذي اعادك إلى الحياةِ؟
    Es gibt etwas auf Erden, womit man mich kontrollieren kann. Open Subtitles هناك شيء على الأرض الذي يمكن استخدامه للسيطرة عليّ
    Deswegen sagen sie jugendlichen Schildkröten, dass sie niemals etwas auf Facebook posten sollen. Open Subtitles لهذا السبب يقولون للسلاحفة المراهقين أن لا يقوموا أبداً بوضع شيء على الفايسبوك.
    Sobald etwas auf den Boden fällt, übergeht es an die Öffentlichkeit. Open Subtitles بمجرد أن يسقط شيء على الأرض يصبح ملكاً عاماً
    Ich weiß, Sie müssen etwas auf das Formular schreiben. Open Subtitles أعرف بأنه عليك كتابة شيء على النموذج.
    Die digitale Wiedergabe zeigt, dass Jack auch etwas auf seinem Rücken hatte. Open Subtitles الصور الرقمية تبين ان (جاك) كان لديه شيء على ظهره ايضاً
    Hier ist etwas Interessantes: Schauen wir uns Frontalzusammenstöße an – also das Vorderteil des Autos prallt bei einem Unfall auf etwas auf – dann sieht man, dass die Kindersitze etwas besser abschneiden. TED شيء واحد مثير للاهتمام : اذا نظرتم الى أثر الحادث من الأمام عندما تصطدم السيارة تتحول المقدمة الى شيء في الواقع ما نراه هو أن مقاعد السيارة تبدو أفضل قليلا
    Nun, ich sah Aria, wie sie in ein geparktes Auto einsteigt, und dann sah ich jemanden in einem schwarzen Kapuzenpulli, der etwas auf die Rückscheibe schrieb, und als er sich umdrehte, war es Noel. Open Subtitles حسنا,رأيت أريا تركب في السياره المتوقفه ثم رأيت شخص يلبس لبس اسود كتب شيئا في الزجاج الخلفي للسياره
    Klar, wir verbergen etwas auf der dunklen Seite des Mondes. Open Subtitles نعم ، نحن نخفي شيئا في الجانب المظلم من القمر
    Der junge Mann vor mir, ist der Beweis, dass etwas auf dem Abenteuer richtig gelaufen ist. Open Subtitles فالشاب الماثل أمامي يكون دليلاً على نجاح شيئاً في هذه المغامرة
    Aber eine gut gewählte Metapher ist kein Puzzle oder eine Methode, verborgene Bedeutungen zu kommunizieren. Sie ist eine Möglichkeit, uns etwas auf andere Weise wissen und fühlen zu lassen. TED لكن الاستعارة الجيدة ليست لغزاً أو أسلوباً خبيثاً للإقناع بمعانٍ خفيةٍ بل هي على الحقيقة طريقةٌ تدعوك للإحساس و التعرف على شيء ٍما بطريقةٍ مغايرةٍ،
    Und wenn man seinen Zweijährigen auf eine amerikanische Rutsche setzt die tuen da etwas auf die Rutschen, was das Kind beim Rutschen verlangsamt. TED وعندما تضع ابنك على زلاقة في الولايات المتحدة ، يضعون شيئا على الزلاقة للحد من سقوط الطفل عندما يصل إلى أسفل الزلاقة.
    Man findet etwas auf Facebook, sieht es sich an und beendet dann die Einkaufstour bei Amazon oder brand.com. TED تنتقي شيئًا ما على الفيسبوك، تشاهده وتنتقل إلى موقع أمازون، أو "Brand.com" لإنهاء رحلة التسوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more