"etwas gutes zu" - Translation from German to Arabic

    • بشيء جيد
        
    • فعل الخير
        
    • بعض الخير
        
    • هو جيد
        
    Hast du wirklich versucht, etwas Gutes zu tun, nur um mir zu helfen? Open Subtitles ... أكنت تحاول أن تقوم بشيء جيد حقاً ليس لسبب آخر لمساعدتي؟
    Sie haben versucht, etwas Gutes zu tun und ich glaube, sie haben es geschafft. Open Subtitles كنت تحاولين القيام بشيء جيد وأعتقد أنك أنجزته
    Bitte, jede Stiftung, die vorgibt, etwas Gutes zu tun, ist reiner Betrug. Open Subtitles هذا شيء سيء للقيام به من فضلك, اي جمعية خيرية تدعي القيام بشيء جيد
    Weil ich einen Tag nach meiner Entlassung mein Versprechen an die Jury einlöst habe, indem ich versuche, etwas Gutes zu tun. Open Subtitles لأن باليوم الذي خرجتُ من السجن فيه إلتزمتُ بوعدي لهيئة المُحلّفين لمحاولةِ فعل الخير.
    Wenn man erkennt, dass das Leben, sogar inmitten so vieler Widersprüche, ein Geschenk ist, dass Liebe die Quelle und die Bedeutung von Leben ist, wie können Sie dann den Drang zurückhalten, einem Mitmenschen etwas Gutes zu tun? TED عندما يدرك المرء أن الحياة، حتى في وسط الكثير من التناقضات، هي هبة، وأن الحبّ هو مصدر الحياة ومعناها، كيف له أن يكبح رغبته في فعل الخير لغيره؟
    Wissen Sie, es ist noch nicht zu spät, hier etwas Gutes zu tun. Open Subtitles حسناً , أتعلمين ليس الوقت متأخراً لعمل بعض الخير هنا
    Man sieht das heute in jeder interessanten Kunst, in allen interessanten Unternehmen. Wie wir diese beiden verbinden, um etwas Gutes zu machen, ist sehr interessant. TED انت تراه في كل الفنون المثيرة للاهتمام اليوم ، في كل الاعمال المثيره للاهتمام اليوم . كيف يمكننا جمع هذين معا من أجل صنع ما هو جيد و مثير للاهتمام.
    Es war sehr aufregend, so unterwegs zu sein und etwas Gutes zu tun. Open Subtitles لقد كان مثيراً "فيليب الخروج للشوراع و القيام بشيء جيد
    etwas Gutes zu tun. Open Subtitles لأقوم بشيء جيد
    Vielleicht gefällt es mir sogar, mal etwas Gutes zu tun. Open Subtitles لربّما سأستمتّع بعمل بعض الخير في الحقيقة
    Ich glaube, das erste, was uns die Blogosphäre sagen möchte ist, dass wir unser Verständnis vom Rationalen ausweiten müssen, und, dass wir unsere lineare Gleichung von Wert ist gleich Geld überdenken müssen, oder, dass man dafür bezahlen muss, um etwas Gutes zu erhalten, doch in Wirklichkeit kannst du insgesamt großartige Produkte erhalten ohne, dass Geld von einer Tasche in die andere fließt. TED لذا أعتقد بأن الشيء الأول الذي تحدثنا عنه المدونات الإلكترونية هو بأننا بحاجة إلى توسيع فهمنا لما قد يعتبر منطقياً كما أننا بحاجة إلى توسيع معادلتنا البسيطة في أن القيمة تساوي المال أو يجب دفع ثمن ما هو جيد و لكن هذا في الحقيقة يؤدي إلى مجموعة من منتجات رائعة جداً دون مقابل مادي على الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more