Das führt mich zu meiner zweiten Leidenschaft neben Meereswissenschaft, nämlich Weltraumtechnologie. | TED | وهذا ما يقودني إلى الجانب الذي أعشقه علم المحيطات ذاك الذي يكمن خارج نطاق التقنيات |
Betrüblicherweise führt mich das zu weiteren Klischees die im Westen über den nahen Osten verbreitet sind. Wir werden als Bombenleger, Milliardäre oder Bauchtänzer gesehen. | TED | للأسف ، هذا يقودني إلى ثلاثية أخرى تعكس كيف يصورنا الإعلام الغربي على أننا إرهابيون أو أصحاب البلايين أو راقصات |
Er lässt mich lagern auf grünen Auen und führt mich zum Ruheplatz am Wasser. | Open Subtitles | يجعلني أستلقي في المروج الخضراء. يقودني بجوار الماء الساكن. |
führt mich dieser Schacht direkt zur Unterebene 28? | Open Subtitles | هل هذا الطريق يأخذنى مباشرة للمستوى 28 ؟ |
Er führt mich aus und er kauft mir manchmal schöne Sachen. | Open Subtitles | لا يأخذني للخارج , أنه يشتري لي بعض الاشياء اللطيفة |
Wir gehen eher. Mein Freund führt mich zu unserem einjährigen Jahrestag auswärts aus. | Open Subtitles | سوف نذهب مبكراً، حبيبي سيأخذني خارج المدينة |
Ich wusste, er führt mich zum Täter, und habe ihm ein Ortungsgerät zugesteckt. | Open Subtitles | عرفتُ بأنه سيقودني إلى الشخص المذنِب لذا قمتُ بوضع جهاز تعقّب بجيبه |
Das führt mich zu zwei Fragen. | Open Subtitles | في جميع أنحاء المكان إذاً هذا يقودني إلى سؤالين |
Und das führt mich zu der Annahme, dass die interne Uhr in unserem Sicherheits- system nicht korrekt eingestellt ist. | Open Subtitles | وهذا يقودني بالتفكير أن حتماً هُناك عطل بساعتنا الأمنيّة. |
Und es führt mich genau zu dem Mann hinter dem Alias. | Open Subtitles | وهذا يقودني إلى الرجل صاحب الإسم المستعار |
Sie haben mir in den Mund gepisst. Das führt mich zu meinem Buch, das nächste Woche erscheint: | Open Subtitles | انهم سكران في فمي، الذي يقودني إلى كتابي، |
Das führt mich zu einem Antrag, den ich gern machen würde. | Open Subtitles | وذلك يقودني للاقتراح الذي أود القيام به. |
Da das Opfer jedoch offensichtlich verschwunden ist, führt mich das zur Annahme, dass das alles nur ein Traum war. | Open Subtitles | بما أن الضحية قد إختفت هذا يقودني إلى الإعتقاد بأن كل هذا كان مجرد حلم |
Aber er fährt von der Straße ab, steigt aus und führt mich auf eine Wiese voller Unkraut. | Open Subtitles | لكنه يبتعد عن الطريق يخرج، و يقودني في بعض الأعشاب، حسناً؟ |
Er führt mich auf rechter Straße um seines Namens willen. | Open Subtitles | إنه يقودني في الطُرق الصحيحة بإسمه |
Und der Russe führt mich zu Trudys Armband. | Open Subtitles | والروسي يقودني إلى سوار ترودي. |
Es führte mich her und führt mich vielleicht wieder fort. | Open Subtitles | أحضرنى إلى هنا وربما يأخذنى بعيداً |
Er führt mich abends in die besten Restaurants und hat mich immer abgeholt. In seinem Jaguar? | Open Subtitles | يأخذنى الى أفضل الاماكن دائما ما يقلنى |
führt mich schick zum Essen aus, spendiert eine Flasche Wein. | Open Subtitles | يأخذني إلى مطعم لطيف، ويبتاع لي زجاجة نبيذ. |
Er führt mich in dieses neue Bistro in Mobile aus, mal sehen. | Open Subtitles | سيأخذني الي المطعم الجديد في موبل |
Das führt mich zum dritten großen Unterschied bei INCRA. | TED | و هذا سيقودني إلى الفرق الكبير الثالث الذي ستحدثه INCRA . |