"für den rest meines lebens" - Translation from German to Arabic

    • لبقية حياتي
        
    • لبقيّة حياتي
        
    • لما تبقى من حياتي
        
    • بقية حياتي
        
    • لباقي حياتي
        
    • لبقية حياتى
        
    • لبقية حياتك
        
    • بقية حياتى
        
    Ich könnte es nicht aushalten, für den Rest meines Lebens in einem kleinen schäbigen Büro eingesperrt zu sein. Open Subtitles لا أستطيع تقبل أن أكون محاصراً لبقية حياتي وراء مكتب صغير قذر
    Wenn ich hierbleibe, werden die Wissenschaftler mich für den Rest meines Lebens als Versuchskaninchen benutzen. Open Subtitles لو بقيت ،هؤلاء العلماء سيُعاملوننى كحقل تجارب لبقية حياتي
    Ich will meinen Job nicht für den Rest meines Lebens, aber ich ich habe Angst davor, aufzuhören. Open Subtitles لا أريد البقاء في وظيفتي لبقية حياتي لكنني أخاف أن أتركها
    Also glaube ich, dass ich das wahrscheinlich für den Rest meines Lebens tun werde. TED لذا اعتقد اني سافعل ذلك لبقيّة حياتي على الارجح.
    Weißt du, ich könnte täglich töten, jeden Tag, für den Rest meines Lebens, und käme trotzdem nicht an die Anzahl deiner Opfer heran. Open Subtitles أتعلم يمكنني أن أقتل طوال اليوم، كل يوم ، لما تبقى من حياتي
    Ich lebe in dieser Welt, deine Welt, wahrscheinlich für den Rest meines Lebens. Open Subtitles ،أعيش في هذا العالم، عالمك ومن المرجح أنني سأبقى حتى بقية حياتي
    Und ich weiß, wenn ich Sie jetzt nicht küsse, werde ich es für den Rest meines Lebens bereuen. Open Subtitles وأعلم أنني إن لم أقبّلك الآن، سأندم لبقية حياتي.
    Aber ich garantiere dir auch, ... wenn du nicht mein wirst, ... bereue ich das für den Rest meines Lebens. Open Subtitles ولكنني أضمن أيضاً انني لن أسألك أن تكون ملكاً لي لأني سآسف على ذلك لبقية حياتي
    Und wenn ich lebe, gehe ich für den Rest meines Lebens hocherhobenen Hauptes. Open Subtitles ولو بقيت علي قيد الحياه سأمشي مرفوع الرأس لبقية حياتي
    Wir waren heute so lange zusammen, das reicht für den Rest meines Lebens. Open Subtitles لقد كنت معه وقتاً طويلاً اليوم وقت يكفي لبقية حياتي
    Wenn ich nicht etwas tue, werde ich noch in diesem Pub enden, jede Nacht, für den Rest meines Lebens wie diese traurigen, alten Säcke, saufe mich zu Tode und frage mich was zur Hölle passiert ist. Open Subtitles إذا لم أفعل شيءُ، سَأَنتهي في تلك الحانةِ لبقية حياتي مثل أولئك كبار السن الحزانى الذين لا يدرون ما حَدثَ.
    Ich bin Ire, ich würde eher für den Rest meines Lebens mit einem Fehler leben. Open Subtitles أنا إيرلندي لعين، يمكنني أن أتعايش مع أشياء غير سويّة لبقية حياتي
    Nun weiß ich für den Rest meines Lebens, was ich verpasse. Open Subtitles والان بالنسبة لبقية حياتي سوف اعرف ما ينقصني
    Ich wollte nicht der First Brother werden. Auf keinen Fall für den Rest meines Lebens. Open Subtitles لم أكن أرغب في أن أكون أول شقيق ولا سيما بالنسبة لبقية حياتي
    Ich werde bei dir wohnen, Schatz, für den Rest meines Lebens. Open Subtitles لماذا تريدين كلّ هذا رغم أنه بإمكانك المكوث معي؟ سأبقى معك يا عزيزي، لبقيّة حياتي
    Ich denke, ich würde gerne hierbleiben... für den Rest meines Lebens. Open Subtitles أعتقد أنّي سأكون سعيداً ببقائي هنا لبقيّة حياتي.
    Ich muss es wiederkriegen oder ich werde für den Rest meines Lebens auf deiner Couch schlafen, Open Subtitles فسوف أنام على أريكتك لما تبقى من حياتي
    Ich bleibe lieber für den Rest meines Lebens hier. Open Subtitles أنا سعيد لأعيش بقية حياتي في الأعلى هنا، شكرا
    Ich hatte genug Krabbelgetier für den Rest meines Lebens. Open Subtitles لقد حصلت على مايكفي من الحشرات المروعه لباقي حياتي
    Ehrlich, es kann nicht sein, dass Autos mir für den Rest meines Lebens Angst einjagen. Open Subtitles حقاً, لا يُمكن أن أظل مُرتابة، بشـأن إستقلال السيارات لبقية حياتى.
    Ich muss für den Rest meines Lebens mit einem offenen Auge schlafen. Open Subtitles سيكون عليك أن تنامي بعينٍ واحدة مفتوحة لبقية حياتك
    Ich werde jede meiner Entscheidungen für den Rest meines Lebens anzweifeln. Open Subtitles سوف أفكر ثانية فى كل قرار أتخذه بقية حياتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more