"für den rest seines lebens" - Translation from German to Arabic

    • لبقية حياته
        
    • لما تبقى من حياته
        
    • لبقيّة أيّام حياته
        
    • لبقيّة حياته
        
    • لبقيّة عمره
        
    • لبَقيَة حياتِه
        
    • حتى بقية حياته
        
    • طيلة حياته
        
    Sie wollen den Kerl für den Rest seines Lebens einsperren, weil er sie stört. Open Subtitles أنت تريد أن يضع هذا الرجل بعيدا بالنسبة لبقية حياته لأنه يجعلك متضايق.
    Oder bestenfalls für den Rest seines Lebens ins Gefängnis gehen. Open Subtitles أو يسجن لبقية حياته وبقضيتك قد يسجن 60 عاماً
    Sein Blut wird für den Rest seines Lebens alle paar Monate gefiltert werden müssen. Open Subtitles و سيحتاج لتنظيف دمه كل بضعة أشهر لبقية حياته
    Sobald die wissen, was er kann, ist er für den Rest seines Lebens ein Versuchskaninchen. Open Subtitles تقدمي , عندما يكتشفون مالذي يستطيع عمله , هم فقط هو سيصبح جرذ مختبر لما تبقى من حياته
    Wahnsinn, psychisches Leid, so schwerwiegend, dass er für den Rest seines Lebens in sich gefangen ist. Open Subtitles أو ألم نفسي عميق جدًا يؤدي به للإنغلاق على نفسه لبقية حياته
    Lähmung, Wahnsinn, psychisches Leid, so schwerwiegend, dass er für den Rest seines Lebens in sich gefangen ist. Open Subtitles شلل أو جنون أو ألم نفسي عميق يؤدي إلى انغلاقه على نفسه لبقية حياته
    Er hatte soeben etwas gesehen, das er für den Rest seines Lebens haben möchte. Ich fühle mich wie ein Sultan im Orient, der mit der Anwesenheit Helena von Trojas beehrt wird. Open Subtitles للتو رأى شيئًا يبتغيه لبقية حياته. أشعر وكأنّني سلطان عربي
    Aber es gibt bestimmte Dinge, die man lernen kann, damit man nicht für den Rest seines Lebens wie ein Nichtswisser klingt. Open Subtitles ولكن هناك أشياء يمكنك أن تتعلم كوس لا تبدو وكأنها جهلة لبقية حياته.
    - Ja, nun, ich glaube nicht, dass er für den Rest seines Lebens auf der Flucht sein will. Open Subtitles لبقية حياته بالإضافة، أعني، أنت هنا، وأنا متأكد
    Der Typ braucht wahrscheinlich für den Rest seines Lebens Krücken. Open Subtitles الرجل على الأرجح سيحتاج لعكّازين لبقية حياته.
    Wie sie ihren Partner für den Rest seines Lebens in einen Rollstuhl gebracht haben? Open Subtitles عن أنه حكم على شريكه بأن يكون مقعداً لبقية حياته.
    Warum sollte er für den Rest seines Lebens ins Gefängnis gehen, nur um seine Bosse zu beschützen? Open Subtitles لماذا قد يود الذهاب إلى السجن لبقية حياته فقط ليحمي روؤسائه؟
    Mein Freund macht immer noch das Bett in dem er, für den Rest seines Lebens, liegen wird. Open Subtitles صديقي هنا لا تزال تبذل السرير وقال انه سوف يكون للكذب في بالنسبة لبقية حياته.
    Wir haben genügend Beweise, um ihn für den Rest seines Lebens wegzusperren. Open Subtitles وجدنا ما يكفي من الأدلة لوضعه في السجن لبقية حياته
    Ja, ein normaler Mensch würde gelähmt sein für den Rest seines Lebens. Open Subtitles أجل، شخض عادي كان سيظل مشلولا لبقية حياته
    Die Polizei sperrt ihn für den Rest seines Lebens ein, und die Kinder gehen Pizza essen. Open Subtitles تضعه الشرطة في السجن لبقية حياته. ويخرج اليافعون لتناول البيتزا.
    Jetzt wird die TSA ihn für den Rest seines Lebens schikanieren. Open Subtitles الآن مُقَوِّم الكتف سيزعجه لما تبقى من حياته.
    Du bist in dem Alter, wo sich für einen Mann entscheidet... was für ein Mensch er für den Rest seines Lebens sein wird. Open Subtitles إنها السنوات التي يتحوّل فيها الرجل إلى الرجل الذي سيصبح عليه لبقيّة أيّام حياته
    Was ich aber darf ist, ihn für den Rest seines Lebens ins Gefängnis zu stecken. Open Subtitles لكن ما بإمكاني القيام به هو وضعه في السجن لبقيّة حياته.
    Auf Alaric Saltzman, der nach dem heutigen Tag nur noch Sex mit einer einzigen Frau für den Rest seines Lebens haben wird. Open Subtitles نخب (ألاريك سالتزمان)، الذي من بعد اليوم لن يمارس الجنس إلّا مع امرأة واحدة لبقيّة عمره.
    Aber niemand möchte, den ganzen Tag über sich nachdenken ... und täglich der Wahrheit ins Gesicht sehen ... für den Rest seines Lebens. Open Subtitles لكن لا يوجَد رجُل يُريدُ التفكيرَ عَن نفسِهِ طَوال اليوم و مُواجَهَة الحقيقَة عن نَفسهِ كُلَ يوم لبَقيَة حياتِه
    Wenn es sein muss, für den Rest seines Lebens. Open Subtitles حتى بقية حياته إذا كنت مضطرّاً إلى ذلك
    Aber jetzt holen Sie ihn hier raus und er wird für den Rest seines Lebens weglaufen. Open Subtitles ستخرجه من هنا الآن، وسيظل هارباً طيلة حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more