"für freiheit" - Translation from German to Arabic

    • من أجل الحرية
        
    • للحرية
        
    Ich habe dich herausgeholt und dir dein Leben zurückgegeben. Ich habe dich gelehrt, wie man für Freiheit kämpft. Open Subtitles ثم تدخلتُ أنا، أخرجتُكَ، أعدتُ لك حياتك علمتُكَ كيف تقاتل من أجل الحرية
    Ich will für Freiheit kämpfen, wo auch immer es Ärger gibt. Open Subtitles أريد أن أقاتل من أجل الحرية في أي مكان توجد به مشاكل إلى الأبد
    Der Star von "Das 'F' steht für Freiheit". Open Subtitles نجمة فيلم الوقوف من أجل الحرية
    Es muss also nicht nur die Zahl der Klagen begrenzt werden, sondern auch ein sicherer Boden für Freiheit geschaffen werden. TED وما نحتاج اليه اليوم ليس فحسب الحد من المطالبات القضائية ولكن ان نصنع ارض صلبة للحرية
    Sein Kampf gegen die Droiden ließ ihn zu einem Symbol für Freiheit werden. Open Subtitles حروبه مع الآليون, جعلته رمز للحرية لدى الشعب
    Die Welt braucht dringend politische Mittel, um diesen Ländern dabei zu helfen, dem Sumpf zu entkommen, in den sie sinken. Ohne adäquate Unterstützung werden ihre Volksaufstände für Freiheit, Gerechtigkeit und Würde in Chaos, Unsicherheit und wirtschaftlichem Zusammenbruch enden. News-Commentary إن العالم يحتاج على وجه السرعة إلى إنشاء آلية سياسية لمساعدة هذه البلدان في الإفلات من هذا المستنقع الذي تنزلق إليه الآن. وفي غياب الدعم الكافي، فإن الانتفاضات الشعبية من أجل الحرية والعدالة والكرامة في هذه البلدان سوف تنتهي إلى الفوضى، وانعدام الأمن، والانهيار الاقتصادي.
    für Freiheit kämpften. Open Subtitles حاربوا من أجل الحرية
    Die für Freiheit steht. Open Subtitles الذي يقف من أجل الحرية.
    für Freiheit Open Subtitles من أجل الحرية
    Euer Ehren, aussagen werden die Opfer, die niedergeschlagen wurden, weil sie für Freiheit kämpften, um wählen und selbstbestimmt leben zu können. Open Subtitles حضرتكم، ستستمع لشهادات ضحايا تعرضّوا للضرب والأذية لأجل مسعاهم للحرية. لأجل حقهم في التصويت وتقرير المصير.
    Wer sich für Freiheit interessiert, kann gratis an einer Sitzung teilnehmen, um jünger und freier zu werden. Open Subtitles ولذا فإننا نطلب ممن يسعون للحرية الحضور... لتلقي بعض جلسات المعالجة المجانية للشعور بالشباب والحرية،
    Und die ist folgende: Das Gesetz steckt die Grenzen ab, und auf der einen Seite dieser Grenzen sind all die Dinge, die man nicht tun soll oder tun muss. Man soll nicht stehlen. Man muss seine Steuern zahlen. Aber genau diese Grenzen sollen auch eine sichere Basis für Freiheit definieren und schützen. TED وبتعبير آخر القوانين تسن الحدود فهذه الحدود هي التي تنص على ما يمكن القيام به من ما لا يمكن القيام به لا يمكنك ان تسرق .. يتوجب عليك دفع ضرائبك وهذه القواعد هي نفسها التي من المفترض ان تصنع الارض الصلبة للحرية
    Sie kämpften für Freiheit, Privatsphäre und das Recht, anonym zu bleiben: Open Subtitles يقاتلون للحرية و الخصوصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more