"für mich behalten" - Translation from German to Arabic

    • لنفسي
        
    • احفظ
        
    • كِتمان السر
        
    Und seit Erpressung, auch eines angeblichen Dealers, ein Kapitalverbrechen ist, hätten sie´s wohl lieber, wenn ich diese Unterhaltung für mich behalten würde. Open Subtitles ومنذ أن أصبح الإبتزاز جريمة حتى لو كان ضد تجار مخدرات مزعومين فربما تريد مني أن ألقي هذه المحادثة لنفسي
    Ich erzähle Ihnen was, was ich die ganzen Jahre für mich behalten habe. Open Subtitles سوف اخبرك بشيءِ احتفظته لنفسي خلال هذه السَنَواتِ.
    Das war etwas, das ich für mich behalten habe. Open Subtitles ذلك كان الشيء الوحيد الذي احتفظت به لنفسي
    Ich habe stets alles für mich behalten. - Was denn so? Open Subtitles أنا حافظ اسرا ممتاز أنا احفظ جميع الأسرار
    Ich kann ein Geheimnis für mich behalten, wenn du es kannst. Open Subtitles أستطِع كِتمان السر طالما ذلك في إستطاعتك
    Aber ich hab es für mich behalten . Vielleicht sollten sie lernen das auch zu tun. Open Subtitles احتفظت بها لنفسي ربما يجب أن تتعلم فعل الشيء نفسه
    Weil ich habe gerade ein Menü für zu Hause mit einer 6 stelligen Telefonnummer gesehen, und ich habe das für mich behalten. Open Subtitles أتعتقد لأنني فقط شاهدت قائمة الطعام مع أرقام الهاتف , وسأحتفظ بذلك لنفسي
    Sollte ich Bedenken haben, werde ich sie für mich behalten. Open Subtitles أياً ما كان لدي من الشكوك فسأحفظها لنفسي جيد
    Oder du kannst den Test machen und darauf vertrauen, dass ich es für mich behalten werde, als ein Dankeschön an dich. Open Subtitles أو يمكنك إجراء الإختبار و تثق بأني سأبقي الأمر لنفسي كطريقتي لشكرك
    Ich dachte, ich würde meine Gefühle für mich behalten, aber ich kann da einfach nicht zusehen. Open Subtitles ظَننتٌني سأٌبقي مشاعري لنفسي لكن لا يمكنني مشاهدة هذا يحدٌث
    Ich weiß, dass es eine Falle ist. Ich muss das für mich behalten. Open Subtitles أعلم أنه فخ، يجب أن أبقي هذا الأمر لنفسي.
    Ich dachte, ich soll die Wahrheit für mich behalten. Open Subtitles ماذا. ؟ ظننت بأنك ستكون سعيداً لإبقاء الحقيقة لنفسي.
    Zuerst wollte ich es ja für mich behalten, aber... Open Subtitles إذاً ، كنت أفكر بالأحتفاظ بالأمر سري لنفسي لكن ، تباً لذلك
    An deiner Stelle würde ich das für mich behalten. Open Subtitles كُنت لأبقي هذا الأمر سراً لنفسي لو كُنت مكانك
    Ich hab all den Speck gefunden und ihn für mich behalten und keiner von euch hätte es jemals erfahren. Open Subtitles أنا وجدت كل هذا اللحم واحتفظت به لنفسي ولا أحد منكم كان سيعرف أي شيء
    Einige Dinge möchte ich für mich behalten. Open Subtitles من بعض الأشياء التي أحب أن أحتفظ بها لنفسي
    Es könnte ironisch klingen, wenn man bedenkt, mit wem ich rede, aber diese eine werde ich für mich behalten. Open Subtitles قد يبدو مثيرًا للسخرية لأنني المتحدث لكن سأبقيه سرًا لنفسي
    Ich kann Geheimnisse für mich behalten. Open Subtitles استطيع ان احفظ سر
    Ich muss es für mich behalten. Open Subtitles يجب أن احفظ هذا السر
    Ich kann ein Geheimnis für mich behalten, wenn du es kannst. Open Subtitles أستطِع كِتمان السر طالما ذلك في إستطاعتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more