"für mich selbst" - Translation from German to Arabic

    • لنفسي
        
    • من أجل نفسي
        
    • لنفسى
        
    • على نفسي
        
    • لأجل نفسي
        
    • أعمل لحسابي
        
    Du hast mich inspiriert, mich dazu motiviert, etwas für mich selbst zu tun. Open Subtitles لقد الهمتني و قمت بتحفيزي لأقوم و لأول مرة بفعل شيء لنفسي
    Damals habe ich angefangen, Songs zu schreiben, und selbst dann habe ich nur für mich selbst gespielt. TED هنا حين بدأت بتأليف الأغاني، و مع ذلك لقد عزفتها لنفسي فقط.
    Ich habe keines. Wenn ich etwas Geld mache, lasse ich mir eine für mich selbst herstellen. TED عندما أجني بعض المال, سوف اصنع واحدة لنفسي
    Das Land, für das ich kämpfte, war nicht für mich selbst. Open Subtitles سامحنى يا سيدى و لكن الأرض هى ما قاتلت من أجلها و ليس من أجل نفسي
    Ich sah neue und zuvor undenkbare Möglichkeiten, zu leben und mitzuwirken, für mich selbst und andere in meinen Umständen. TED لقد رأيت إمكانات جديدة وغير واردة مسبقًا للعيش والمشاركة، لنفسى وللآخرين فى نفس ظروفى.
    - Das ist sehr lieb, aber ich muss mich jetzt dran gewöhnen, dass ich für mich selbst sorge. Open Subtitles نعم لكن لابد ان اعتاد الاعتماد على نفسي منذ الان
    Also habe ich meinen Teil für Königin und Land getan, jetzt arbeite ich für mich selbst. TED إذاً لقد قمت بواجبي تجاه الملكة وتجاه بلدي، والآن أعمل لنفسي.
    Ich werde später wieder etwas üben, für mich selbst, falls sich irgend jemand anschließen möchte. TED سوف أقدم درس سباحة لنفسي لاحقاً إذا تودون الحضور.
    Ich lasse Euch Eure Stiefel, die ich sonst für mich selbst beansprucht hätte. Open Subtitles سأسمح لك بالاحتفاظ بهذه الأحذية الجيدة والتي في الحالات العادية كنت سآخذهم لنفسي
    Und jetzt hört ihr einen Song, den sing ich vor allem für mich selbst. Open Subtitles هذه أغنية أود غناءها لنفسي لزمت الفراش، كقط أسود في الظلال
    Ich habe nichts für mich selbst behalten! Open Subtitles ،لقد دفعت لابنائكم الأوغاد ولم أحصل على شيء لنفسي
    Oder eile für mich selbst morgens um 2 zu Autowracks? Open Subtitles او اسرع وراء حوادث السيارات الساعة 2 صباحا لنفسي
    Weißt du, ich bin es gewohnt, alles für mich selbst zu regeln. Open Subtitles ..اسمعي لطالما كان علي القيام بكل شيئ لنفسي
    Aber dieses Leben hätte ich für mich selbst nie gewählt. Open Subtitles لكنّها ليست الحياة التّي أريد إختيارها لنفسي
    Ich weiß nur nicht, welche von euch beiden ich für mich selbst nehme. Open Subtitles الشيء الذي لا أعرفه أي واحدة منكم سأختار لنفسي
    Endlich kann ich mich mit etwas vergnügen, was ich für mich selbst gekauft habe: Open Subtitles اخيراً يمكنني الاستمتاع بشيء اشتريته لنفسي
    Jedenfalls bin ich nicht so naiv. Nein ich... Ich wollte die Wahrheit, für mich selbst, Open Subtitles حسنٌ ، على أيّ حال أنّ لستُ ساذجاً إلى هذا الحدّ ،أنا أردتُ الحقيقة لنفسي و حسب.
    Es geschieht soviel Schlimmes auf der Welt, und ich habe nur für mich selbst gebetet. Open Subtitles , هناك آشياء آخرى تحدث في العالم . و أنا صليت لنفسي فقط
    für mich selbst. Um mit der Mode zu gehen. Open Subtitles من أجل نفسي , لكن أكون أنيقة و على الموضة
    Mit einem Spielzeug, das ich für mich selbst aufbewahrte. Open Subtitles فى النوع ، لكن بألعوبة كنت أحتفظ بها لنفسى
    "Gefahr für mich selbst." Open Subtitles هؤلاء الاغبياء قالو أنني غير مؤهل للخروج بمفردي بلا بلا بلا و انني خطر على نفسي بلا بلا بلا
    Und für das erste Mal Langem wollte ich etwas für mich selbst. Open Subtitles وللمرة الأولى منذ زمن بعيد تُقتّ إلى شيء ما لأجل نفسي
    Zurzeit für mich selbst. Open Subtitles حالياً, أعمل لحسابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more