für mich war das der Leerraum, das war es, was Roboter noch nicht tun konnten. | TED | بالنسبة لي كانت تلك المساحة الخالية ذلك ما كانت الروبوتات لا تستطيع فعلة بعد |
für mich war es mehr eine prinzipielle Art, meinen Job zu tun, der eigentliche Prozess, der sich im Ergebnis geändert hat. | TED | بالنسبة لي كانت هذه الطريقة المثلي للقيام بهذا العمل .. فالآلية نفسها .. هي التي أثرت تماما على النتيجة |
Die Party ist vorbei. Aber für mich war sie es schon vor 90 Minuten. | Open Subtitles | هي محقة الحفلة إنتهت الحفة إنتهت بالنسبة لي منذ أول ساعة و نصف |
für mich war's 'n Haufen Leute, die rumrannten, und ich steh nicht auf Spielchen mit Einheimischen oder sonstwem... | Open Subtitles | بدا لي يحبّ الكثير من الناس يركضون حول... ... لربّماهم كانواناس محليين أو ما شابه ذلك. أنا لا أعرف الذي الجحيم أرادوا. |
Zak war mein Bruder. - Und für mich war er nichts? | Open Subtitles | زاك) كان اخي) ما اللذي كان يعنيه لي ايضا ؟ |
für mich war das ein Beispiel für technische Materialien mit ein bisschen Farbe und Animation und ein schönes Stillleben – eine Art unbeabsichtigtes Design. | TED | ولكن بالنسبة إلي كانت مثالاً عن مواد صناعية مع قليل من الألوان والحركة صورة زيتية جميلة أشبه بتصميم غير مقصود |
Es mag verrückt klingen, aber für mich war es das Beste. | Open Subtitles | سيبدو هذا جنونياً ولكن بالنسبة لي ، إنه أفضل شيء |
für mich war es der Beginn einer langen Reise, und ich entschied, dass dieser Tag wichtig sein sollte. | TED | بالنسبة لي .. كانت بداية مسيرة طويلة منذ ذلك اليوم الذي قررت فيه ان اكون عضواً فاعلاً في المجتمع |
Die Herausforderung für mich war, eine Schrift zu entwerfen, die unter diesen widrigen Umständen bestmöglich funktionierte. | TED | لذا بالنسبة لي كان التحدي بتصميم خط يتم تنفيذه قدر المستطاع في هذه الظروف الإنتاجية السلبية جدًا. |
Wir müssen nicht solche Leute sein, um Zurückweisung zu erlernen. für mich war Zurückweisung mein Fluch, mein Schreckgespenst. | TED | ولا يجب علينا أن نكون هؤلاء الأشخاص لنتعلم عن الرفض، وفي حالتي، كان الرفض لعنتي، كان كالبُعبُع بالنسبة لي. |
für mich war die Frage, ob Religion auch Teil der Lösung sein könnte. | TED | لكن السؤال بالنسبة لي هو هل يمكن ان تكون الأديان جزءا من الحل ؟ |
Und ich erkannte, dass Untätigkeit keine Option mehr für mich war. | TED | وأدركت أن التقاعس لم يعد خيارًا بالنسبة لي. |
für mich war wohl mit das Beste an diesem Projekt, dass ich viel Zeit mit meinem Bruder verbringen konnte, der über 4000 km entfernt von mir lebt. | TED | أعتقد أن أحد أفضل الأشياء المتعلقة بهذا المشروع بالنسبة لي هو أنني تمكنت من الخروج مع أخي كثيرًا، الذي يسكن على بعد 2,500 ميل مني. |
Und für mich war das erneut eine Grundlage, auf der ich weiter aufbauen konnte. | TED | ذلك بالنسبة لي كان شيء بدأت أبني عليه وواصلت البناء عليه |
für mich war es offensichtlich, dass ich eine andere Arbeit machen musste. | TED | كان من الطبيعي بالنسبة لي أن أقوم بعمل آخر. |
Ich wiederhole: für mich war die Fotografie eine Möglichkeit, die Welt zu erkunden und zu erforschen und solche Orte zu finden. | TED | ومجددا٬ كان التصوير الفوتوغرافي بالنسبة لي طريقة تمكنني من استكشاف ودراسة العالم وايجاد هذه المناطق. |
Wie konnte ich nur? für mich war es definitiv zu spät, aber vielleicht konnte ich jemand anderem helfen, für den die Information von Nutzen sein würde. | TED | وكان الوقت متأخر جدا بالنسبة لي ، ولكن ربما يمكنني أن اساعد شخص آخر، شخص يمكن استخدام هذه المعلومات. |
für mich war eines klar. Billig einkaufen, teuer verkaufen. | TED | لقد كان واضحا بالنسبة لي الامر .. اشتري بسعر منخفض .. وبع بسعر مرتفع |
Denn für mich war das nur ein höfliches Nein einer vielbeschäftigten Frau. | Open Subtitles | لانه بدا لي كاعتذار مهذب من سيدة مشغولة |
für mich war das versuchte Vergewaltigung. | Open Subtitles | هذا بدا لي كمحاولة إغتصاب |
Ich begann, Notizen zu machen, über das, was er für mich war: | Open Subtitles | بدات بعمل ملاحظات عما كان يعنيه لي... . |
Hey, für mich war das auch kein Zuckerschlecken. | Open Subtitles | هاي، لم يكن هذا كالنزهة بالنسبة إلي أيضا |