"für mich war" - Translation from German to Arabic

    • بالنسبة لي
        
    • بدا لي
        
    • لي كانت
        
    • يعنيه لي
        
    • بالنسبة إلي
        
    für mich war das der Leerraum, das war es, was Roboter noch nicht tun konnten. TED بالنسبة لي كانت تلك المساحة الخالية ذلك ما كانت الروبوتات لا تستطيع فعلة بعد
    für mich war es mehr eine prinzipielle Art, meinen Job zu tun, der eigentliche Prozess, der sich im Ergebnis geändert hat. TED بالنسبة لي كانت هذه الطريقة المثلي للقيام بهذا العمل .. فالآلية نفسها .. هي التي أثرت تماما على النتيجة
    Die Party ist vorbei. Aber für mich war sie es schon vor 90 Minuten. Open Subtitles هي محقة الحفلة إنتهت الحفة إنتهت بالنسبة لي منذ أول ساعة و نصف
    für mich war's 'n Haufen Leute, die rumrannten, und ich steh nicht auf Spielchen mit Einheimischen oder sonstwem... Open Subtitles بدا لي يحبّ الكثير من الناس يركضون حول... ... لربّماهم كانواناس محليين أو ما شابه ذلك. أنا لا أعرف الذي الجحيم أرادوا.
    Zak war mein Bruder. - Und für mich war er nichts? Open Subtitles زاك) كان اخي) ما اللذي كان يعنيه لي ايضا ؟
    für mich war das ein Beispiel für technische Materialien mit ein bisschen Farbe und Animation und ein schönes Stillleben – eine Art unbeabsichtigtes Design. TED ولكن بالنسبة إلي كانت مثالاً عن مواد صناعية مع قليل من الألوان والحركة صورة زيتية جميلة أشبه بتصميم غير مقصود
    Es mag verrückt klingen, aber für mich war es das Beste. Open Subtitles سيبدو هذا جنونياً ولكن بالنسبة لي ، إنه أفضل شيء
    für mich war es der Beginn einer langen Reise, und ich entschied, dass dieser Tag wichtig sein sollte. TED بالنسبة لي .. كانت بداية مسيرة طويلة منذ ذلك اليوم الذي قررت فيه ان اكون عضواً فاعلاً في المجتمع
    Die Herausforderung für mich war, eine Schrift zu entwerfen, die unter diesen widrigen Umständen bestmöglich funktionierte. TED لذا بالنسبة لي كان التحدي بتصميم خط يتم تنفيذه قدر المستطاع في هذه الظروف الإنتاجية السلبية جدًا.
    Wir müssen nicht solche Leute sein, um Zurückweisung zu erlernen. für mich war Zurückweisung mein Fluch, mein Schreckgespenst. TED ولا يجب علينا أن نكون هؤلاء الأشخاص لنتعلم عن الرفض، وفي حالتي، كان الرفض لعنتي، كان كالبُعبُع بالنسبة لي.
    für mich war die Frage, ob Religion auch Teil der Lösung sein könnte. TED لكن السؤال بالنسبة لي هو هل يمكن ان تكون الأديان جزءا من الحل ؟
    Und ich erkannte, dass Untätigkeit keine Option mehr für mich war. TED وأدركت أن التقاعس لم يعد خيارًا بالنسبة لي.
    für mich war wohl mit das Beste an diesem Projekt, dass ich viel Zeit mit meinem Bruder verbringen konnte, der über 4000 km entfernt von mir lebt. TED أعتقد أن أحد أفضل الأشياء المتعلقة بهذا المشروع بالنسبة لي هو أنني تمكنت من الخروج مع أخي كثيرًا، الذي يسكن على بعد 2,500 ميل مني.
    Und für mich war das erneut eine Grundlage, auf der ich weiter aufbauen konnte. TED ذلك بالنسبة لي كان شيء بدأت أبني عليه وواصلت البناء عليه
    für mich war es offensichtlich, dass ich eine andere Arbeit machen musste. TED كان من الطبيعي بالنسبة لي أن أقوم بعمل آخر.
    Ich wiederhole: für mich war die Fotografie eine Möglichkeit, die Welt zu erkunden und zu erforschen und solche Orte zu finden. TED ومجددا٬ كان التصوير الفوتوغرافي بالنسبة لي طريقة تمكنني من استكشاف ودراسة العالم وايجاد هذه المناطق.
    Wie konnte ich nur? für mich war es definitiv zu spät, aber vielleicht konnte ich jemand anderem helfen, für den die Information von Nutzen sein würde. TED وكان الوقت متأخر جدا بالنسبة لي ، ولكن ربما يمكنني أن اساعد شخص آخر، شخص يمكن استخدام هذه المعلومات.
    für mich war eines klar. Billig einkaufen, teuer verkaufen. TED لقد كان واضحا بالنسبة لي الامر .. اشتري بسعر منخفض .. وبع بسعر مرتفع
    Denn für mich war das nur ein höfliches Nein einer vielbeschäftigten Frau. Open Subtitles لانه بدا لي كاعتذار مهذب من سيدة مشغولة
    für mich war das versuchte Vergewaltigung. Open Subtitles هذا بدا لي كمحاولة إغتصاب
    Ich begann, Notizen zu machen, über das, was er für mich war: Open Subtitles بدات بعمل ملاحظات عما كان يعنيه لي... .
    Hey, für mich war das auch kein Zuckerschlecken. Open Subtitles هاي، لم يكن هذا كالنزهة بالنسبة إلي أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more