"für mich zu" - Translation from German to Arabic

    • من أجلي
        
    • لصالحي
        
    • من أجلى
        
    • من اجلي
        
    Ich würde nur wenige bitten, ihr Leben für mich zu riskieren. Open Subtitles تعرفين , لا يوجد الكثير من الناس علي استعداد بأن يخاطروا بحياتهم من أجلي يا بافي
    Nur ein Mal, tue's für mich, dann schwöre ich, alles für mich zu behalten. Open Subtitles افعل مرة واحدة من أجلي وأقسم لك بأنني لن أثير الموضوع
    Ich hatte keine Ahnung, dass dir so viel daran liegt, für mich zu sterben. Open Subtitles لم تكن لدي فكرة بأنك متحمس جداً لتموت من أجلي
    Ich hatte gehofft, dass derjenige, der meine Show schreiben würde, - sich darüber freuen würde, für mich zu arbeiten. Open Subtitles كنت آمل أن كاتبي سيكون متحمساً للعمل لصالحي
    Jedesmal, wenn ich vorbeiging, schien es... als hätte sie eine Kleinigkeit für mich zu erledigen: Open Subtitles يبدو أن فى كل مرة أمر بجانب منزلها يكون لديها شىء صغير : من أجلى لكى أفعلة لها
    Es war, dass du dich genug gesorgt hast um diesen tollen Abend für mich zu planen. Open Subtitles هو انك اهتميت بما فيه الكفاية لتخطط لهذه الامسية المذهلة من اجلي
    Sind Sie zu toll und berühmt, um zu der Drogerie an der Ecke dort zu gehen und einen Stift und Papier und einige andere Sachen zu holen die ich brauche, und zurückzukommen und ein paar Sachen für mich zu unterschreiben? Open Subtitles إلى تلك الصيدلية ويحمل ورقة وقلم وربما بعض الاغراض التي أحتاجها ويعود ليكتب بعض الأشياء من أجلي ؟
    Ich werde dich nicht dazu zwingen, aber ich bitte dich, das für mich zu tun. Open Subtitles لن أجبركِ للذهاب ، لكنني أطلب منكِ فعل ذلك من أجلي
    Ich bitte dich nicht für mich zu weinen, Sheldon. Open Subtitles ستقول لي ان هذه ليست المشكلة؟ أنا لاأطلب منك ان تبكي من أجلي شيلدون
    - in der Division bekommen. - Nein. Ich brauche dich nicht, um für mich zu kämpfen und auch nicht, um meine Hausaufgaben zu erledigen. Open Subtitles لا، لا أريدكِ أن تحاربين من أجلي ولا اريدكِ أن تقومي بواجبي، أيضاً
    War mir dort gar nicht so bewusst, aber selbst damals, warst du bereit, für mich zu sterben. Open Subtitles لم أصدقك في ذلك الوقت ، ولكن حتى حينها كنت مستعداً لتموت من أجلي
    Aber ich kann niemanden darum bitten, dieses Opfer für mich zu bringen. Open Subtitles ولكن لا يمكنني طلب أحد أن يقوم بالتضحية بهذا الشكل من أجلي
    Wann habe ich dich das letzte Mal gebeten, etwas für mich zu machen? Open Subtitles الأن ، متى أخر مرة طلبت منكِ أن تفعلي شيئاً من أجلي ؟
    Solltest du dich entschließen, Boote für mich zu bauen, würde ich dich sicherlich wie einen König behandeln. Open Subtitles لو رضيت ببناء قارب من أجلي سأعاملكَ دون شك كالملك
    Bevor ich's dir sage, versprich mir, zu versuchen, froh für mich zu sein und jegliche Bedenken für dich zu behalten? Open Subtitles قبل أن أخبرك,ممكن أن تعديني بأن تحاولِ أن تكونِ سعيدة من أجلي وتحتفظِ بأى قلق لديكِ بداخلك؟
    Deshalb möchte ich euch alle bitten, etwas für mich zu machen. Open Subtitles لذا أرغب أن أطلب منكم جميعاً أن تفعلوا شيء من أجلي.
    Ich wollte dich bitten, für mich zu stimmen, damit ich meinen Job behalten kann. Open Subtitles أردت أن أطلبك ما إذا كنت ستقبل على أن تصوت لصالحي لكي أبقى على وظيفتي
    Wie würde es Ihnen gefallen, für mich zu arbeiten? Open Subtitles ما رأيك أن تأتي وتعمل لصالحي ؟
    Wärst du bereit, etwas für mich zu tun? Open Subtitles هل انت مستعدة لللقيام بمأمورية لصالحي ؟
    Hey, Baby, ich hab dich nie gebeten, irgendwas für mich zu ändern, das weißt du doch, oder? Open Subtitles أنت تعرف يا عزيزى لم أطلب منك أن تتغير من أجلى أبداً
    Freust du dich, ein Schläfchen für mich zu machen und von allem zu träumen, was dich erwartet, wenn du erwachst? Open Subtitles انا مسرورة انك ستأخذ قسط من النوم من اجلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more