"für uns ist" - Translation from German to Arabic

    • بالنسبة لنا
        
    • معنا فمن
        
    Das hervorstechende, das wichtigste Problem daran für uns ist, dass dies Orte sind, die nicht schätzenswert sind. TED المشكلة البارزة حول هذا بالنسبة لنا هو أن هذه هي الأماكن التي لا تستحق الإهتمام بها.
    In ein paar Stunden wird Shirin Neshat, meine Freundin aus dem Iran, die eine sehr wichtige Künstlerin für uns ist, mit ihnen sprechen. TED في ساعات قليلة، شيرين نشأت، صديقتي من إيران و التي هي فنانة مهمة جدا بالنسبة لنا وسوف تتحدث اليكم.
    für uns ist eine funktionierende Rechtsdurchsetzung normal. TED تطبيق القانون بالنسبة لنا هو عبارة عن إفتراض بديهي.
    "Wenn Gott für uns ist, wer könnte gegen uns sein?" Open Subtitles " اذا كان الله معنا فمن الذى يقدر أن يكون ضدّنا؟"
    "Wenn Gott für uns ist, wer könnte gegen uns sein?" Open Subtitles " اذا كان الله معنا فمن الذى يقدر أن يكون ضدّنا؟"
    für uns ist das selbstverständlich. TED لذا،هذا الموضوع بالنسبة لنا من المسلَّمات.
    für uns ist es eine interessante Herausforderung. TED بالنسبة لنا انه تحدي مثير للاهتمام، أليس كذلك؟
    Weil für uns ist es großartig, aber schlecht für die Menschen. TED لأنه تعلمون، كان جيدا بالنسبة لنا وسيء بالنسبة للبشر.
    Uns ist's egal, was alle sagen. für uns ist er immer da. Open Subtitles نحن لا نتكترث لكلام الناس بالنسبة لنا,إنه يجلس هنالك دائماً
    Was mit Sicherheit gut für uns ist. Aber er scheint ein wenig unruhig. Open Subtitles ،أعلم، وهذا أمر جيّد بالنسبة لنا لكنه يبدو قلقاً مؤخراً
    - Ich entscheide,... was richtig für uns ist, nicht du. Open Subtitles أنا أقرّر ما هو صائبٌ بالنسبة لنا لا أنت
    Gupta mag daran gewöhnt sein, aber für uns ist das ein ganz schöner Schlag. Open Subtitles ويمكن استخدام غوبتا إليها ، ولكن بالنسبة لنا هذا هو تماما ضربة.
    Aber wichtiger für uns ist, dass da auch Tonnenweise Hilfspersonal anwesend sein wird. Open Subtitles ولكن المهم بالنسبة لنا هو كثرة الأشياء المساندة
    Wer weiß, wie sicher es da drüben für uns ist. Open Subtitles لكن من يدري كيف سيكون الأمر بالنسبة لنا هناك؟
    Der Nächste Schritt für uns ist es eine Klage gegen die Parteien zu erheben. Open Subtitles الخطوة القادمة بالنسبة لنا هي أن نقدم شكوى ضدهم.
    für uns ist er jemand, der Leben und Glück schenkte, wo es dringend gebraucht wurde. Open Subtitles بالنسبة لنا , هو شخص ما اعطى الحياة والسعادة عندما كانت معدومة
    für uns ist das Neuland. Wir haben kaum Erfahrung mit Schweinen. Open Subtitles هذا شيء جديد بالنسبة لنا الخنازير ليست مجالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more