"falsches" - Translation from German to Arabic

    • خاطئ
        
    • خطأ
        
    • خاطئاً
        
    • خاطئة
        
    • خاطيء
        
    • الخاطئ
        
    • مزيفة
        
    • خاطىء
        
    • الخاطئة
        
    • خاطئا
        
    • مزيف
        
    • غلط
        
    • زائفة
        
    • خاطئًا
        
    • زائفاً
        
    Ich weiß, dass die dir Notizen aufgeschrieben hat, also sag irgendwas Falsches, damit ich sie kriege. Open Subtitles أعلم أنها تكتب لك في ورق ، لذا قل شيئاً خاطئ كي يمكنني الإمساك بها
    Es wird keine großen Ermittlungen geben, weil ich nichts Falsches getan habe. Open Subtitles ولن يكون التحقيق كثيرا بسبب انني لم افعل اي شي خاطئ
    Du hast nichts Falsches getan, außer jemandem vertraut, der Dich hinterging. Open Subtitles لم تفعل أي خطأ سوى الثقة بأحدهم وقد قام بخيانتك
    Nein, bitte, wenn ich was Falsches gesagt habe, dann sag es mir. Open Subtitles لا . أرجوك. أقصد أخبريني إذا قلت شيئاً خاطئاً
    Wir können die Reparatur nun manipulieren, indem wir ein Falsches Stück DNA anbieten, welches an beiden Enden gleich aussieht, aber in der Mitte etwas anderes trägt. TED الشكل الذي يمكن به استغلال ذلك هو تزويده بقطعة خاطئة من الحمض النووي، قطعة مماثلة عند طرفيها لكنها مختلفة في الوسط.
    - Eine illoyale, pathetische Heuchlerin! - Alma hat nichts Falsches getan. Open Subtitles خائن منافق مثير للشفقه الما لم تفعل اي شيء خاطيء
    Ich hab das Gefühl, du bist sauer, ich nerv dich und hab was Falsches gesagt. Open Subtitles انت متضايق وانا ضايقتك, انا اسفة لقد قلت الشيء الخاطئ
    Kein Falsches Spiel Dennoch sind wir am Ziel Open Subtitles لا أدعاءات مزيفة مرة أخرى ستذهبي ، تلك النهاية
    Vielleicht habe ich ein Alibi, weil ich nichts Falsches getan habe. Open Subtitles ربما لدي حجة غياب لأنني لم أقم بأي شيء خاطئ
    Ich hab wohl was Falsches gesagt. Er ging ganz plötzlich. Open Subtitles لابد من أنني قد قلت شياءً خاطئ,لذا رحل فجأةً
    Nein, es ist nichts Falsches daran, wenn zwei Menschen... sich lieben. Open Subtitles نعم. لا، ليس هناك لا شيء خاطئ عندما شخصان يحبان أحدهما الآخر
    Alles was Ihr tut ist zum Wohle der Menschheit, daran ist nichts Falsches. Open Subtitles كل ما تفعليه هو لأجل مصلحة البشرية وليس هناك خطأ في ذلك
    Ich war super aufgeregt, vielleicht konnte etwas echt Falsches, etwas wirklich Interessantes sein. TED شعرت بذلك الحماس الذي ينتاب الواحد منا حين يكون خطأ ما مثيرًا للاهتمام.
    Hier wurde einfach ein Falsches Vorzeichen gesetzt, schliesslich ist Kraftstoff sparen billiger als Kraftstoff kaufen, was den Unternehmen, die das staendig tun, wohlbekannt ist, wie zum Beispiel Dupont, SD micro electronics. TED ذلك خطأ في الحسابات إن توفير النفط أرخص من شرائه كما أن ذلك معروف للشركات اللتي تتبع ذلك المنهج بشكل دائم على سبيل المثال: دوبونت، س د ميكرو الكترونيكس
    Der Islam sagt, dass Menschen unschuldig anfangen und nur dann sündig werden, wenn sie etwas bewusst Falsches tun. Open Subtitles ينص الإسلام على أنّ الناس يبدؤن حياتهم طاهرين ولا يصبحون آثمين إلا عندما وإن فعلوا أمراً خاطئاً بشكل متعمّد
    Du kennst seine Akte. Bauer kann leicht aus der Haut fahren, wenn du was Falsches sagst. Open Subtitles لقد قرأت ملفه، إنه من نوع الرجال الذي إن رأوا شيئاً خاطئاً فقد يهيجون
    Unsere Kultur hat ein verzerrtes und medizinisch Falsches Bild von weiblicher Sexualität -- und das seit Jahrhunderten. TED فثقافتنا تحوي صورة طبيّة خاطئة ومشوّهة عن الجانب الجنسي لدى الإناث منذ عدّة قرون.
    Also ich weiß, dass du zu viel eines weiblichen Gandhi bist, um irgendwas Falsches zu tun, aber ich brauche eine Person, die es tut und dachte, vielleicht könntest du jemanden vorschlagen, Open Subtitles أعلم أنك تبدين مثل غاندي كثيراً لذا لا تقومين بأي أمر خاطيء ولكن أنا أحتاج لشخص يقوم بالخطأ
    Ja, ich denke, ich habe euch vielleicht ein Falsches Bild vermittelt. Okay, mein Dad ist eigentlich kein so schlechter Kerl. Open Subtitles اعتقد انني اعطيتكم يا رفاق الانطباع الخاطئ حسناً والدي ليس رجلاً سيء
    Das Beste was ich dir geben kann sind ein Falsches Lächeln und tote Augen. Open Subtitles افضل ما يمكنني ان اعُطيكِ اياه هي ابتسامة مزيفة و عيون ميتة
    Nun, zugegeben, viele Männer brauchen vielleicht einen Doktor der Philosophie um etwas Falsches bei diesen Bildern zu erkennen. TED صحيح أن هذا لكثير من الرجال يحتاج درجة في علم الفلسفة لكي يقولون ان هذا الاسلوب من استهلاك النساء خاطىء
    Und manchmal, nur manchmal, bringt die Krähe diese Seele zurück... um Falsches zu korrigieren. Open Subtitles ثم احيانا فقط احيانا الغراب يستطيع جلب هذة الروح لتصحيح الاوضاع الخاطئة
    Ich dachte, wenn man etwas Falsches macht, sollte man bestraft werden. Open Subtitles ,اعتقد إذا فعلت شيئا خاطئا كان من المفترض أن تعاقب
    Man braucht nur Falsches Haar und ein paar Hobbits, die mit einem abhängen. Open Subtitles كل ما تحتاج إليه هو شعر مزيف و بعض المتملقين يتسكعون معك
    Ich sah nichts Falsches daran, in ein unwetter zu geraten. Open Subtitles لم أرى شىء غلط بمحاصرتنا من جانب العاصفة
    Weißt du, was er ist? Nur ein falscher Bart, falsche Zähne... Falsches Lächeln, einstudierter Tonfall und so hohl wie ein Krug. Open Subtitles انه لا شيء سوى لحية زائفة و أسنان اصطناعية
    Tief in mir wusste ich, dass ich etwas unsagbar Falsches getan hatte. TED في أعماقي، كنت أعلم أنّني اقترفت شيئًا خاطئًا لا يغتفر.
    Ich war dabei ein paar Details mit ihm durchzugehen, drüben im Gefängnis, und er gab zu, daß er ein Falsches Geständnis abgelegt hat. Open Subtitles لقد كنتُ أراجع بعض التفاصيل معه في المقاطعة وأقرّ بأنّه أعطانا اعترافاً زائفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more