"familiären" - Translation from German to Arabic

    • العائلية
        
    • عائلية
        
    • الأسرية
        
    • العائلي
        
    • والأسرية
        
    Im einem familiären Notfall, können sie einem Häftling den Ausgang unter Begleitung gewähren. Open Subtitles في حالة الطواريء العائلية يمكنك إخراج مسجون على مسئوليتك مع مراقبة مشددة
    Ich weiß, aufgrund unserer familiären Bande, nimmst du mein Weiterkommen persönlich. Open Subtitles ..أعلم أن بسبب صِلاتنا العائلية أنت تتخذ عمليتي بشكل شخصيّ
    Es gibt keine familiären Verpflichtungen und man erspart sich den Valentinstag. Open Subtitles اعني ، لا توجد هناك اي مشاكل عائلية وتستطيعين نسيان الأمر قبل عيد الحب
    Die Schuldige hatte Zugang zu Schusswaffen und ein starkes Motiv, einen familiären Groll auf das Kaiserreich. Open Subtitles الطرف المذنب كان يمتلك أسلحة نارية ودافع قوي: مظلومية عائلية ضد الإمبراطورية.
    Sowohl die Leiterin des Beschaffungswesens bei der MONUC als auch der Leiter der Integrierten Unterstützungsdienste wussten von den familiären Verbindungen des Managers, unterließen es jedoch, etwas dagegen zu tun oder den Verwaltungsdirektor davon zu unterrichten, als sie empfahlen, die von dem Manager getroffene Wahl zu billigen. UN وكان رئيس المشتريات في البعثة ورئيس خدمات الدعم المتكامل يعلمان كلاهما بالعلاقة الأسرية ولكنهما لم يتخذا أي إجراء ولم يبلغا مدير الإدارة بذلك عندما أوصياه بالموافقة على اختياره.
    Und sie werden es aufgrund der familiären Umstände in Erwägung ziehen. Open Subtitles يبدو أنك ذو نية للتفكير في الأمر على ضوء الظرف العائلي
    Muss wundervoll sein, die Art von familiären Verbindungen zu haben, die Sie haben. Open Subtitles إنها ميزة رائعة أن يكون لك مثل هذه العلاقات العائلية التي تملكها.
    Erstgeborene sind die ersten Erzeugnisse der familiären Produktionsreihe. TED فالابناء البكر هم الانتاج الأول في خط الجمعية العائلية.
    Für einen Mann, dessen Kampagne auf soliden familiären Werten begründet ist, könnte das sicher richtig blamabel werden. Open Subtitles لرجل حملته مقامة على القيم العائلية هذا سيكون محرجاً لك جداً
    Beste Wünsche für ein eine erfolgreiche Mischung eurer familiären Verpflichtungen und auch für die Zusammenlegung der Finanzen und Besitztümer. Open Subtitles نعم، أفضل أمنياتي بخلطٍ ناجح للالتزامات العائلية بالإضافة للاندماج النقدي والممتلكات
    Daraufhin habe ich die familiären Marker analysiert. Open Subtitles لذا تفحصت الأمر بحثاً عن علامات عائلية.
    Sie hat einen familiären Notfall in Atlanta, und sie nimmt auf unbestimmte Zeit Urlaub. Open Subtitles لديها أزمة عائلية في (اطلانطا) لذلك اخذت اجازة غير محددة اذاً ..
    Die haben Sie aus familiären Gründen beurlaubt. Open Subtitles -أصدروا بحقك إجازة عائلية إجبارية
    Er hat leider einen familiären Notfall. Open Subtitles أخشى بأنها حالة عائلية طارئة
    Und ungeachtet der familiären Bindungen Señor Riveras, beschloss die mexikanische Regierung ihn in einer Position mit Machtbefugnissen zu belassen. Open Subtitles و رغم العلاقـات الأسرية للسيد (ريفيرا)، الحكومـة المكسيكية اختارت أن تبقيـه في موقف السلطة
    Wären Ihnen Ihre familiären Bande so unwichtig... betrieben Sie weniger Aufwand, sie herauszufordern... nur, um Ihren unangebrachten Stolz anzufachen. Open Subtitles لو كانت روابطكما الأسرية لا تعني شيئاً لكِ لما كنتِ قد أضعت كل ذلك ... الوقت بإستفزازها لمعركة لمجرد إرضاء زهوك المضلَّل
    Aktuelle Berichte über den Brüsseler Stadtteil Molenbeek als wichtigen Nährboden für Anhänger des IS und von Al-Qaida lassen darauf schließen, dass neben familiären Beziehungen auch Verbindungen in der Gemeinde wichtig sind. Moscheen in sozialen Brennpunkten stehen schon lange im Blickfeld von Wissenschaftlern, die sich mit der Erforschung des Terrorismus befassen, und von Polizeikräften, die sich der Terrorbekämpfung widmen. News-Commentary ولعل الأمر الأكثر أهمية هو أن أغلبيتهم تربطهم علاقات أسرية بجهاديين آخرين. إذ تشير تقارير حديثة عن بلدية مولينبيك في بروكسل، باعتبارها حاضنة رئيسية لأنصار القاعدة وتنظيم الدولة الإسلامية، إلى أن العلاقات الأسرية والمجتمعية تشكل أهمية كبرى. وكانت "مساجد النقاط الساخنة" تحت أنظار الباحثين في مجال مكافحة الإرهاب وفرق عمل الشرطة لفترة طويلة.
    Bei familiären, frühzeitigen Formen kann es schnell gehen. Open Subtitles مع المرض العائلي المبكر , الأمور ستكون اسرع قليلا
    Er macht das alles nur aus familiären Verpflichtungen. Open Subtitles هو يفعل ما يفعله بسبب الرابط العائلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more