"fangen sie" - Translation from German to Arabic

    • ابدأي
        
    • إبدأ
        
    • يبدأون
        
    • ابدأوا
        
    • تبدأين
        
    • فلتبدأ
        
    • ابدأ
        
    Fangen Sie damit an. Open Subtitles إذًا، ابدأي بالتدخين.
    Fangen Sie mit 2 Millionen an. Open Subtitles ابدأي ب 2 مليون
    Gut! Nun Fangen Sie an zu verlieren, Goldfinger. Sagen wir,... $10.000? Open Subtitles جيد ، والآن إبدأ بالخساره يا جولدفينجر أنقول 10 آلاف دولار ؟
    Fangen Sie auf einer Seite an und sehen Sie Ihr Gegenüber dort an. Open Subtitles إبدأ في جانب آخر وأنظر لعيون من هناك مرحباً
    Und dann Fangen Sie an, dein Leben auseinanderzunehmen. - Freunde, Familie, Kollegen. Open Subtitles ومن هناك، سوف يبدأون بتمزيق حياتك وحياة أصدقائك، وعائلتك، وزملاء عملك.
    Fangen Sie mit einer Immunoglobulininfusion gegen Hauttuberkulose an und machen Sie eine Darmspiegelung. Open Subtitles ابدأوا معه بالجلوبلين المناعي للذئبة و اجروا فحص للقولون
    Warum Fangen Sie nicht einfach mal an zu erzählen? Open Subtitles لماذا لا تبدأين فقط فى الحديث ولنرى الاما يؤدى بنا ؟
    Hören Sie mir genau zu! Wenn Sie medizinische Hilfe wollen, Fangen Sie besser jetzt an zu reden. Open Subtitles استمع إلىّ جيداً ، إذا كُنت تود الحصول على العناية الطبية فلتبدأ في التحدث الآن
    Ja, stimmt. Wenn Sie so weit sind, Fangen Sie bitte an. Open Subtitles المشهد الثاني من الفصل الأول، صحيح ابدأ عندما تكون جاهز
    Edwards, Fangen Sie mit seiner Aufnahme an. Ich bin sofort da. Open Subtitles إدواردز) ابدأي بتجهيزه) وسأكون معك بعد قليل
    ZERBRECHLICH VORSICHTIG BEHANDELN Fangen Sie von vorne an. Open Subtitles ابدأي من البداية
    Fangen Sie an. Open Subtitles ابدأي
    Sie sind kein kriminelles Genie, also Fangen Sie an zu reden. Open Subtitles لستَ مجرماً بعقلٍ عبقري، لذا إبدأ بالكلام.
    Fangen Sie mit bekannten Dingen an und nutzen Sie sie, um jemand Unbekanntes zu erschaffen. Open Subtitles إبدأ بما تعرف وإستخدمه لبناء أمور لا نعرفها
    Zunächst einmal: Fangen Sie an. Keine Folien mit langen Überschriften mit bla, bla, bla, bla, bla, bla... und ich präsentiere bei so-und-so, dieses und jenes Datum. TED حسنا , بادئ ذي بدء , إبدأ . ليس بتلك الشرائح الكبيرة , ذات العناوين المطولة. المليئة بالكثير من الكلام ك : ساعرض عليكم كذ و كذا , في تاريخ كذا و كذا.
    Fangen Sie an, einen Korpus an Bedeutungen aufzubauen, doch Bedeutungen, die im Rahmen von sozialen Interaktionen erworben wurden. TED يبدأون ببناء هذا الجسم من المعاني, المعاني التي تم اكتسابها من خلال عالم التواصل الاجتماعي.
    Viele Nordkoreaner werden von ihren Familien getrennt und sobald sie in einem neuen Land ankommen, Fangen Sie mit wenig oder gar keinem Geld an. TED العديد من الكوريين الشماليين قد إفترقوا عن عائلاتهم، وحين يصلون إلى دولة جديدة، يبدأون بمبلغ ضئيل أو دون مال إطلاقاً.
    Fangen Sie im Erdgeschoss an und arbeiten Sie sich nach unten. Open Subtitles ابدأوا البحث من الطابق الرئيسي ثم اهبطوا طابقا بطابق
    Fangen Sie an den Fettsack gegen das Pickwickian-Syndrom zu behandeln. Open Subtitles (ابدأوا في علاج (جابا (لأعراض متلازمة (بيكويكان
    Fangen Sie doch damit an, mir zu erzählen, wieso Sie hier sind. Open Subtitles لمَ لا تبدأين بإخباري عن سبب مجيئكِ هنا؟
    Und sobald Sie daran denken, Fangen Sie an... Open Subtitles وفي اللحظة التي تلج فيه هذه الفكرة عقلك، تبدأين
    ..dann Fangen Sie ohne mich an. Open Subtitles فلتبدأ من دوني فحسب
    Fangen Sie an, sich besser auf der Straße zu verhalten. TED ابدأ بأن تكون أفضل عندما تمشي في الشارع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more