"fangen wir an" - Translation from German to Arabic

    • نبدأ
        
    • لنبدأ
        
    • سنبدأ
        
    • فلنبدأ
        
    • نَبْدأُ
        
    • لنفعل
        
    • يمكننا البدء
        
    • نبدا
        
    • لنقم
        
    • نبدء
        
    • فالنبدء
        
    An dieser Stelle fangen wir an, die Botschaft der Information zu interpretieren. TED هنا نبدأ بتفسير ما تخبره بنا المعلومات.
    Wie fangen wir an, die Starrheit aufzubrechen, und uns emotionale Agilität anzueignen? TED إذاً، كيف نبدأ في تفكيك الجمود واعتناق المرونة العاطفية؟
    fangen wir an, bevor die FIutihn wegspüIt. Open Subtitles أنا لن أنتظر من الأفضل أنا نبدأ قبل أن يجرفه التيار.
    Aber hier bin ich als digitaler Avatar. Sie sind hier. Also fangen wir an. TED ولكن ها أنا ذا كشخصية رقمية، وها أنتم ذا، لذا لنبدأ.
    fangen wir an. Nummer 10: Wir verlieren den Überlebenswillen. TED إذا لنبدأ. المرتبة رقم عشرة: فقدان الرغبة في العيش.
    fangen wir an darauf zu achten, was passiert, wenn die Informationsquelle ausgeblendet wird, wie eine Hungersnot. TED هل سنبدأ في النظر في ما سيحدث عندما يتم إيقاف مصدر المعلومات الخاصة بك، كمجاعة؟
    fangen wir an mit Wassergymnastik. Open Subtitles هيا بنا , سوف نبدأ بتمرينات الأكروبات الخفيفه
    Und sobald jeder Wein im Glas hat, fangen wir an. Warte. Open Subtitles لذا حالمـا يحصل الجميـع على بعضـاً من النبيذ , سوف نبدأ
    Als nächstes fangen wir an uns zu sagen,dass da k ein Platz für Kompromisse ist und wir leben es aus Open Subtitles في الوقت الذي نبدأ بأخبار أنفسنا بأنه لا مجال للمساومة فنحن نخدع أنفسنا
    Wenn wir die Helligkeit von pulsierenden variablen Sternen betrachten,... fangen wir an, eine mögliche Erklärung für einige der Diskrepanzen in Hubbles Konstante zu erkennen. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بشدة سطوع النجوم النابضة فإننا نبدأ بمشاهدة بعض التفسيرات لبعض التناقضات
    Also wann fangen wir an, richtiges Geld zu verdienen? Open Subtitles إذا، فمتى نبدأ في الحصول على بعض النقود الحقيقة؟
    Okay Leute, wir haben eine Menge zu besprechen, also fangen wir an. Open Subtitles حسناً، أيها الجميع، لدينا الكثير لنقوم بتغطيته، لذلك دعونا نبدأ
    fangen wir an. Das ist meine rechte Gehirnhälfte. TED لنبدأ. هذا نصف الكرة المخية اليمنى الخاص بي
    Eure Eltern werden dort sein-- Es wird großartig. fangen wir an! Open Subtitles اباءكم سيكونوا هناك سيكون حفل ضخم ,لنبدأ
    Gut, fangen wir an. Feldspieler, ihr verteilt euch hier. Die Schlagleute stellen sich hinter mir auf. Open Subtitles حسـنا لنبدأ اقسـموا أنفسـكم الى مجموعتين
    fangen wir an. Wissen Sie, wie man einen Kessel füllt? Open Subtitles حسناً لنبدأ هل تعرفين كيف تملأين الغلاية ؟
    Also, Kinder, fangen wir an. Open Subtitles هيا جميعا خذوا شرابا و لنبدأ أيتها المتفوقة ناينا
    Aber ab nächster Woche fangen wir an, landesweit auszuliefern. Open Subtitles لكن انطلاقا من الأسبوع المقبل سنبدأ بتداوله في كل أنحاء البلاد
    Reichen Sie mir einen der Stöcke, dann fangen wir an. Open Subtitles هلاّ سلمتني إحدى هذه العصيّ , و بعدها سنبدأ
    Ihr habt sicher viele Fragen, also fangen wir an. Open Subtitles انا متأكد من أن لديكم العديد من الأسئلة، لذلك فلنبدأ
    Wisch den Lippenstift ab, rutsch rüber, fangen wir an. Open Subtitles إمسحْ أحمرَ الشفاه مِنْ , هبوط هنا ودعنا نَبْدأُ.
    fangen wir an. Wir haben ein Überwachungsvideo aus der Bank. Open Subtitles لنفعل هذا، لدينا شريط المراقبة من المصرف.
    - Ich traue ihr nicht. - fangen wir an? Open Subtitles لا أثق بها وحسب- هل يمكننا البدء الآن؟
    Aber genau hier fangen wir an, neuaufzubauen. Open Subtitles . ولكن هذا المكان من حيث نبدا اعادة البناء
    fangen wir an. Open Subtitles حسنًا, لنقم بذلك
    Damit fangen wir an, dann Pandora. Open Subtitles نبدء من ذلك ، ثم العاهرة مع الصندوق هل فهمت؟
    Beug dich über mein Knie. fangen wir an. Open Subtitles تعالي على ركبتاي ، فالنبدء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more