"fast alle" - Translation from German to Arabic

    • الجميع تقريباً
        
    • تقريبا كل
        
    • تقريباً كل
        
    • أن كل
        
    • أنْ نَسْقطَ أغلب
        
    • كلها تقريبا
        
    • تقريبا جميع
        
    • تقريباً الجميع
        
    Die Frau, die du liebst, ist in einer schrecklichen Zukunft gefangen, in der fast alle tot sind. Open Subtitles المراة التي تحبها محبوسة في مستقبل فظيع حيث مات الجميع تقريباً
    haben fast alle es wieder vergessen. TED نسيها الجميع تقريباً.
    fast alle Details, fast alle Feinheiten der Oberfläche blieben erhalten. TED وتقريبا كل التفاصيل، تقريبا كل تعقيدات السطح تم الحفاظ عليها.
    fast alle Weißen sind in der Arischen Bruderschaft, die das Sagen hat. Open Subtitles تقريباً كل البيض يتبعون الأخوة الآرية الذين يديرون العرض
    Warum sollte man sich mit einer weiteren Sprache plagen, wenn fast alle Menschen auf der Welt in einer kommunizieren können? TED لما ننشغل بتعلم لغة أخرى في حين أن كل إنسان على وجه البسيطة يمكنه التواصل بلغته؟
    fast alle Anklagen wurden fallen gelassen. Open Subtitles أَنا خائفُ اننا لا بُدَّ أنْ نَسْقطَ أغلب التهمِ.
    fast alle Zwergflamingos der Welt leben an dieser Seenkette. Open Subtitles تقريبا جميع طيور النحام في العالم يعيشون على هذه السلسلة من البحيرات،
    - Wie ist die Lage? fast alle befinden sich in Lagern. Open Subtitles تقريباً الجميع في المعسكرات.
    Na ja, fast alle. Open Subtitles حسنُ .. الجميع تقريباً.
    fast alle. An was hast du dich erinnert, Artie? Was ist los? Open Subtitles .الجميع تقريباً ماذا تذكر يا (أرتي)؟
    Aber wessen Konsum? Wenn sich fast alle einig sind, dass zur Steigerung des Wachstums mehr Investitionen nötig sind, aber gleichzeitig alle glauben, jemand anders sollte dafür zahlen, fallen die Investitionen einem Problem bei der Lastenverteilung zum Opfer – das sich im politischen Prozess, in den Wahlentscheidungen und in der Aufstellung haushaltsstabilisierender Maßnahmen widerspiegelt. News-Commentary ولكن استهلاك مَن؟ إذا كان الجميع تقريباً يتفقون على أن المزيد من الاستثمار مطلوب لتنشيط ودعم النمو، ولكن الغالبية يعتقدون أن شخصاً آخر غيرهم يتعين عليه أن يتحمل تكاليف هذا الاستثمار الإضافي، فهذا يعني أن الاستثمار سوف يقع ضحية لمأزق تقاسم الأعباء ــ الذي ينعكس في العملية السياسية، والاختيارات الانتخابية، وصياغة تدابير دعم الاستقرار المالي.
    In seinem Buch berichtet er, dass fast alle Affen verwaist sind, und Mutter und Vater sterben gesehen haben. TED و يبين في كتابه كيف ان كل واحد منهم تقريبا ,كل واحد منهم هو يتيم و رأى والدته او والده يموت أمام عينيه
    fast alle Impfstoffe müssen bei Kühlschranktemperaturen gelagert werden. TED تقريبا كل التلقيحات يجب حفظها في درجة حرارة الثلاجة.
    Wie kannst du ihn nicht wegen seines Alters mögen, wenn fast alle jungen Männer, mit denen wir aufwuchsen, tot sind? Open Subtitles كيف يمكنك أن لا تحبهُ بسبب عمرهِ في حين تقريباً كل شابٍ نشأنا معهُ ميت؟
    Es gibt vier oder fünf Unternehmen, die machen fast alle Fortschritte in diesem Bereich. Open Subtitles يوجد أربع او خمس شركات تقود تقريباً كل تقدم في المجال.
    Officer Bellick, ist es das wahr, das fast alle der Insassen... die entweder entkommen sind oder es versucht haben... im Arbeitsdienst tätig waren? Open Subtitles أيها الضابط هل صحيح أن كل من هربوا أو حاولوا الهرب كان ممن يعملون بالسجن؟
    fast alle Anklagen wurden fallen gelassen? Open Subtitles الَظْاهرُ بأنّنا لا بُدَّ و أنْ نَسْقطَ أغلب التهمِ؟
    fast alle ihre Kunden beschwerten sich, weil sie sie sitzen gelassen hatte. Open Subtitles اشتكى تقريبا جميع زبائنها أنها ملقاة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more