"fast unmöglich" - Translation from German to Arabic

    • شبه مستحيل
        
    • من المستحيل
        
    • المستحيل تقريباً
        
    • مستحيلة
        
    • تقريبا مستحيل
        
    Aber es ist fast unmöglich, dass einem Amerikaner die Studienschulden erlassen werden. TED ولكن الأمر شبه مستحيل لأمريكي أن يتحرر من ديون قرضه الطلابي.
    Sie sind davon besessen. Ein Produkt herzustellen, eine Idee zu verbreiten, ein Problem lösen zu wollen, das in keinerlei Hinsicht über ein Otaku verfügt, ist fast unmöglich. TED لتصنع منتجاً، للترويج لفكرة ما ، للوصول لأي مشكلة تريد أن تحلها ليس لذلك جمهور مع أوتاكو، إنه شبه مستحيل.
    Aber ich habe herausgefunden, dass es fast unmöglich ist, jemanden zu finden, der diese Behandlung anbietet. TED ولكن الذي اكتشفته أنه من المستحيل في الأغلب إيجاد شخصٍ ما يمكنه توفير العلاج والعناية.
    Wenn Sie die Welt, in der Sie leben, nicht verstanden haben, ist es fast unmöglich, absolut sicher zu sein,
    dass das was Sie liefern, auch passt.
    TED إذا كنت لم تكن تفهم العالم الذي تعيش فيه، يكاد يكون من المستحيل أن تكون على يقين تام أن ما أنت بصدد تسليمه يتلائم.
    Es ist fast unmöglich, die Grenze zwischen Nord- und Südkorea zu überqueren. TED من المستحيل تقريباً أن يعبروا الحدود بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية
    Aber trotz all dieser Flut von Arbeiten, gibt es mehrere kognitive Fallen, die es sozusagen fast unmöglich machen, klar über Glück nachzudenken. TED لكن رغماً عن هذا الفيضان من العمل، فهناك عدة فخاخ معرفية التي تجعل من المستحيل تقريباً التفكير مباشرة حول السعادة.
    Aber diese Aufgabe ist fast unmöglich zu bewältigen. Open Subtitles ايا كان, المهمة التى اوكلتها لى تعتبر مستحيلة
    Schwer, fast unmöglich sie zu belangen. Open Subtitles من الصعب، تقريبا مستحيل أن يتم تقديم دعوى ضدها.
    Es ist fast unmöglich, eine Colaflasche zu zerbrechen. TED فإن كسر زجاجة مياه غازية يعد شبه مستحيل
    Es ist beinahe unmöglich, eine solche Struktur auf irgendeine andere Art zu modellieren. Und es ist fast unmöglich, das per Computer zu machen. TED إنه بالكاد مستحيل نمذجة هذا الشكل بأي طريقة أخرى. وإنه شبه مستحيل أن نقوم بها على الكمبيوترات.
    Und es wird fast unmöglich, Leben zu retten, Kinder auszubilden, Wirtschaften zu entwickeln, was auch immer. TED ويصبح شبه مستحيل إنقاذ الأرواح، تعليم الأطفال، تنمية الإقتصاد، أي شئ.
    Der macht es fast unmöglich, für irgendjemanden, uns abzuhören und zu verstehen, was wir sagen. Open Subtitles تجعل الأمر شبه مستحيل لأيّ أحد يتنصت أن يفهم ما نقوله
    Und da sie auf einem Ehrenkodex basieren, gibt es keine Akten, weswegen man finanzielle Tätigungen fast unmöglich nachvollziehen kann. Open Subtitles وبما أنّها مبنيّة على الشرف فما من سجلات لها ما يجعل اقتفاء التحويلات المالية شبه مستحيل
    Ein Muster aus dem Krankenhaus, fast unmöglich zu verfolgen. Open Subtitles عيّنة من المشفي بلا شك شبه مستحيل ان تُتَّبع
    Es ist fast unmöglich, der CIA zu verheimlichen, dass wir Sie wieder gefasst haben. Open Subtitles قد يكون من المستحيل منع وكالة المخابرات المركزية من إكتشاف أننا قمنا باسترجاعك.
    Für viele kleinere Mitgliedstaaten ist es mittlerweile fast unmöglich geworden, selbst bei den wichtigsten Tätigkeiten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats eine sinnvolle Rolle zu übernehmen. UN وتجد كثير من الدول الأعضاء الصغيرة الآن أنه من المستحيل عمليا أداء دور ذي معنى حتى في أكثر أنشطة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أهمية.
    Shamsul Wares: Es war fast unmöglich, für ein Land wie das unsere zu bauen. TED سامويل ووريس: كان من المستحيل تقريباً البناء لبلد كبلدنا.
    Es ist real, na gut, und es ist fast unmöglich es in einem Land mit einer wirklichen Monarchie abzuziehen. Open Subtitles إنها حقيقية ، حسناً ومن المستحيل تقريباً سحبها في بلد لديه ملكية فعلية
    Abgesehen davon ist es fast unmöglich, Einen ohne angemessene Urkunden zu bekommen. Open Subtitles بما أنّك قلت ذلك ، فإنّه من المستحيل تقريباً إجراء مطالبة واحدة بدون الوثائق المناسبة
    Sie müssen Koba schlagen. Und das ist fast unmöglich. Open Subtitles هم سيقاتلون " كوبرا " و هذه المهمة مستحيلة .. اللعبة منتهية , اذهبوا للمنزل
    Es ist fast unmöglich, einen Amtsinhaber zu entmachten. Open Subtitles وبالكاد مستحيلة أن تبقى في موضعها
    Und das ist fast unmöglich. Wieso? Open Subtitles وهذا تقريبا مستحيل بالنسبة لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more