Sein Aktenkoffer... vielleicht ist da die andere Hälfte der Formel drin! | Open Subtitles | ربما في هذه الحقيبة التي يحملها النصف الآخر من المعادلة |
Er wollte, dass sein Arm nachwächst, aber die Formel ging nicht auf. | Open Subtitles | لقد فقد ذراعه وحاول أن يُعيدها ولكن المعادلة لم تكن مُتوازنة. |
Für uns, denke ich, ein Teil der Formel unseres Überlebens. | TED | بالنسبة لنا، أعتقد، جزء من معادلة بقاءنا. |
Keine Sorge, meine kleine Formel, in diesem Tresor bist du sicher. | Open Subtitles | لا تقلقلي أيتها الوصفة السرية ستكونين بأمان في هذه الخزنة |
Aber - und das muss ich betonen - keine Formel kann und wird je alle Fälle abdecken. | Open Subtitles | لكن علي التركيز على هذه النقطة ليست هناك اي تركيبة |
Die gleiche Menge Östrogen, die selbe Formel, die Wirkung ist genau die selbe. | Open Subtitles | نفس كمية هرمون الاستروجين الصيغة نفسها ، تفعل الشيء نفسه لسن المراهقة |
Die Formel ist unendlich effizient und anwendbar, aber sie ist lächerlich simpel und in sich schlüssig. | Open Subtitles | التركيبة لها عمق لا نهائي و تطبيقات متعددة و لكنها بسيطة جدا و مركبة بالكامل |
Die Mitgliedstaaten scheinen jedoch von der Einigung auf eine Formel, die eine Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats ermöglichen würde, noch weit entfernt. | UN | ومع ذلك، يبدو أن الاتفاق على صيغة تسمح بزيادة في عضوية المجلس ما زالت تحير الدول الأعضاء. |
Was ist die Formel, die wir in jeder Situation benutzen können, um festzulegen, was wir tun sollten, ob wir die Daten dieses Mannes verwenden sollten oder nicht? | TED | ماهي المعادلة التي نستطيع استخدامها في أي وضع لنقرر ماذا سنفعل ، فيما إذا كنا سنستخدم بيانات ذلك الشخص أم لا ؟ |
Hier ist also die Formel, die wir uns ansehen. | TED | وبالتالي فهذا هو نوع المعادلة التي ننظر إليها. |
Und wenn der Schüler noch immer nicht erkennt, von welchem Stempel es gestanzt wurde, erklärt es Ihnen hilfreicherweise zu welcher Beispielaufgabe Sie sich für die Formel wenden können. | TED | وإن لم يتمكن الطالب بعد من التعرف على أي القوالب تم طبع هذه المسألة فإنها في الغالب تخبرك أي مسألة مشابهة يمكنك العودة لها لمعرفة المعادلة. |
Manche geben eine Formel zum Kalkulieren der Gehälter heraus und andere nennen die Gehaltsebenen und ordnen jeden diesen Ebenen zu. | TED | وينشرُ البعض معادلة حساب الأجور، وينشرُ غيرهم مستويات الأجور ويضعوا الجميع إلى ذلك المستوى. |
Leider kenne ich nicht die Formel, nur die Bestandteile. | Open Subtitles | صديقي العزيز ، تنقصني معرفة معادلة التركيب |
Ich weiß, dass es keine Formel dafür gibt. Ich weiß nicht, wie Sie das hinkriegen. | Open Subtitles | الان , عرفت أنه ليس ثمة معادلة لقياسها أنا فقط لا أعرف كيف تفعل هذا |
Also, wenn Sie mir die Formel für ihr Gegenmittel geben, könnte Ihre Schuld womöglich gemindert werden. | Open Subtitles | لذا ، إذا منحتني الوصفة لصنع الترياق المُعالج للسُم رُبما قد يخف الشعور بالذنب لديك |
- Aber diese angeblich neue Formel? | Open Subtitles | أيفترض أن تكون هذه الوصفة الطبيّة الجديدة ؟ |
Es hört sich an, als suchten Sie eine Art magischer Formel, aber die gibt es nicht. | Open Subtitles | يبدو لي أنك تبحثين عن تركيبة سحرية و لا يوجد واحدة |
Die auf der Formel beruhende aktuelle Verteilung der örtlichen Rechnungsprüfer ist aus der Tabelle zu ersehen. | UN | ويرد في الجدول بيان النشر الحالي لمراجعي الحسابات المقيمين الذي يستند إلى هذه الصيغة. |
Ich brauche so schnell wie möglich eine neue Ladung der Formel. | Open Subtitles | أحتاج إلى كمية جديدة من التركيبة في أقرب وقت ممكن. |
Achte auf diese Formel in Büchern, Filmen und Fernsehserien. | TED | إبحث عن صيغة الأبطال في الكتب والأفلام والتلفزيون التي تمر بك |
Würde diese Formel in die falschen Hände fallen... könnten die Konsequenzen furchtbar sein. | Open Subtitles | إذا هذه الصيغةِ كَانتْ أَنْ تَقعَ في أيدي الغير، النتائج يُمْكِنُ أَنْ تُدمّرَ. |
Es gibt keine Formel die einem sagt wie man Menschen dazu bekommt einem den Rücken zu stärken weil unterschiedliche Menschen in unterschiedlichen Gemeinden ihr Leben auf unterschiedliche Art organisieren. | TED | وليست هناك وصفة تخبرك كيف تجعل الناس يدعمونك فالأشخاص المختلفون في المجتمعات المختلفة ينظمون أمور حياتهم بطرق مختلفة. |
4. empfiehlt, der Suche nach einem solchen gemeinsamen Ansatz oder einer gemeinsamen Formel weiter intensive Anstrengungen zu widmen und die verschiedenen Alternativen, so insbesondere auch die in der Abrüstungskonferenz behandelten Ansätze, im Hinblick auf eine Überwindung der Schwierigkeiten weiter zu untersuchen; | UN | 4 - توصي بتكريس المزيد من الجهود المكثفة للسعي إلى التوصل إلى هذا النهج المشترك أو هذه الصيغة الموحدة، وبمواصلة استكشاف مختلف النهج البديلة، بما فيها بوجه خاص النهج التي نظر فيها مؤتمر نزع السلاح، وذلك بقصد تذليل الصعوبات؛ |
Als Dank überlassen Sie mir eine Patrone Ihrer... kryonischen Formel. | Open Subtitles | وكشكر ستمنحني علبة واحدة من وصفتك الخاصة |
Wo ist die Formel, Plankton? | Open Subtitles | أين وصفتي السرية يا (بلانكتون)؟ |
Wenn wir Geld verlieren, dann eben im großen Stil, in der Formel 1. | Open Subtitles | حسنٌ، اعتقدنا لو كنّا سنخسر المال من الأفضل أن نخسره على طاولة الروليت الكبيرة في فورمولا 1. |
Sieben Wochen und 1 3 Experimente, und noch immer keine Fortschritte... aber ich bin sicher, heute funktioniert meine Formel... so sicher, dass ich sie heute Abend an mir selbst ausprobiere. | Open Subtitles | سبعة أسابيعِ و1 3 تجاربِ لَها مَرَّ مَع قليلاً أَو لا خطوات واسعةَ جَعلَ، لكن اليوم أَنا مُتَأَكِّدُ صيغتي سَتَعْملُ، مُتَأَكِّد جداً بِحيث أُخطّطُ يُحاولُه على نفسي اللّيلة. |
Nun, wenn Sie alles beobachtet haben, dann wissen Sie, dass die Formel meines Vaters nicht funktioniert. | Open Subtitles | لكنت تعرف أن معادلته غير صالحة |