"frage zu stellen" - Translation from German to Arabic

    • السؤال
        
    • طرح سؤال
        
    • أن نسأل
        
    • التشكيك
        
    • التحريرية
        
    Eines davon wäre, eine einfache Frage zu stellen, die immer funktioniert: TED واحد منها، بإمكانكم، فقط طرح سؤال بسيط. هذا السؤال لن يفشل أبداً.
    Wir haben begonnen die Frage zu stellen: Können wir sie weniger algorithmisch und ein wenig intuitiver machen? TED بدأنا بطرح السؤال: هل يمكننا أن نجعلهم أقل حسابياً و أكثر بديهية؟
    Und ich begann auch mir diese furchtbare Frage zu stellen: Wenn ich nicht die starke Person bin, die ein Konzentrationslager überstanden hätte, wer bin ich dann? TED و أيضاً بدأت أفكر بهذا السؤال المروّع: إن لم أكن هذا الشخص القوي الذي يستطيع الصمود في معسكر اعتقال، إذاً من أنا؟
    Ich habe die Ehre, jedem von Euch eine Frage zu stellen im Namen dieser noblen Stammesführer. Open Subtitles لقد حظيت بشرف طرح سؤال واحد على كل منكما بالنيابة عن زعماء القبائل النبلاء هؤلاء.
    Und ich sage, es ist angebracht, die Frage zu stellen: Wer sind wir während wir zurück in die Welt da draußen gehen? TED وأنا أقول أنه من الواجب أن نسأل أنفسنا : كيف سنغدو حين نعود إلى العالم ؟
    ...dass es Grund dazu gäbe, die Ergebnisse in Frage zu stellen... "Warte. Open Subtitles ثمة ما يدعو إلى التشكيك في النتائج التي توصل إليها
    Es bringt Menschen dazu, in die Geschäfte zu laufen und diese Frage zu stellen. TED وذلك يؤدي إلى أن يدخل الناس إلى المحلات وهم يسألون هذا السؤال.
    Und alles läuft nur darauf hinaus, die richtige Frage zu stellen und in die richtige Gleichung zu übersetzen ... TED وكل ذلك مرتبط بطرح السؤال الصحيح وتحويله إلى المعادلة الصحيحة،
    Weil du die Art von Mensch bist, die überhaupt erst daran denkt solch eine Frage zu stellen. Open Subtitles لأنك ذلك النوع من الأشخاص الذي يفكر لطب ذلك السؤال
    Der Trick bestand darin, die richtige Frage zu stellen, weil man eventuell nie wieder eine zweite Chance bekommt. Open Subtitles الحيلة كانت قول السؤال الصحيح لانك ربما لا تحظى بفرصة آخرى
    Also hör auf, seine Moral in Frage zu stellen und fang an, den Fall zu gewinnen. Open Subtitles اذا توقف عن السؤال عن اخلاقه وابدا في حال القضيه
    Ich habe vor Jahren aufgehört, mir diese Frage zu stellen. Open Subtitles لقد توقفت عن سؤال نفسي هذا السؤال منذ عدة سنين
    Wieso ist es peinlich, eine Frage zu stellen? Open Subtitles حسنا،كيف يعتبر طرح سؤال إحراجا؟
    Hier ist ein Zitat von Alan Turing: "In 30 Jahren wird es genauso einfach sein, einem Computer eine Frage zu stellen wie einem Menschen." TED هذا اقتباس من آلان تورنج : "في غضون 30 سنة، سيكون من السهل أن نسأل جهاز كمبيوتر، كما نسأل أي شخص ".
    Sie haben so viel über mich beschrieben, außer, dass Sie vergessen haben, die wichtigste Frage zu stellen. Open Subtitles لك لمحة كثيرا عني، إلا كنت قد نسيت أن نسأل السؤال الأهم.
    Er hat seine Loyalität dem Alpha gegenüber noch nicht gefestigt, und beginnt bereits seine Rolle in der Gruppe in Frage zu stellen. Open Subtitles لم يبين وفائه بعد للقائد ربما بدأ في التشكيك في دوره في المجموعة
    Unseren Einstiegspunkt in Frage zu stellen hat uns Zeit gekostet. Open Subtitles ـ التشكيك في نقطة دخولنا ضيّعت علينا وقتاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more