Das willst Du wirklich wissen. Wieso fragst du mich nicht einfach? | Open Subtitles | هذا ما تود معرفته لما لا تسألني هذا السؤال ؟ |
Das fragst du mich nicht mehr! | Open Subtitles | لا، لا تستطيع أن تسألني هذا السؤال مرة أخرى |
Sheriff Andy, fragst du mich, fest mit mir zu gehen? | Open Subtitles | الشريف آندي, هل تسألني أن أكون رفيقتك الدائمة؟ |
Aber wenn dir meine Meinung so wichtig ist, wieso fragst du mich dann nicht, bevor du es tust? | Open Subtitles | ولكن إذا كُنتِ تهتمي برأيي بشدة، لمَِ لم تسأليني قبل أن تقومي بذلك؟ |
fragst du mich gerade, ob Zukunfts-John Geheimnisse vor mir hat? | Open Subtitles | أتسألني إن كانت شخصيّتك المستقبليّة أخفت عنّي بعض الأسرار؟ |
Warum fragst du mich über Sachen aus, die keine Rolle spielen? | Open Subtitles | لماذا لا تفتأين تسألينني عن أمور، لا أعيرها أي أهتمام؟ |
fragst du mich, ob du ein Baby haben solltest? | Open Subtitles | هل تسألني ما إذا كان عليك الحصول على طفل؟ |
Ich höre ein halbes Jahr nichts von dir und jetzt fragst du mich, was ich hier mache? | Open Subtitles | لم أسمع منك منذ ستة أشهر والآن تسألني ماذا أفعل هنا؟ |
Warum fragst du mich? | Open Subtitles | لماذا تسألني هذا ؟ حسنا ، انت تعلمين نحن مخطوبين |
Wenn du 'ne 6 hast, fragst du mich, ob ich eine hab. | Open Subtitles | إذا كانت لديك بطاقة رقم 6 تستطيع أن تسألني إذا لدي رقم 6 |
fragst du mich das allen Ernstes, nach allem, was ich getan habe? | Open Subtitles | هل حقاً تسألني عن هذا بعدَ كلّ ما فعلتُه؟ |
fragst du mich, ob ich mit dir ausgehe, Eugene? | Open Subtitles | إلي مباراة الرينجيرز الليله هل تسألني الخروج معك يا يوجين؟ |
fragst du mich das als Hauptmann oder als Priester? | Open Subtitles | هل تسألني بصفتك كابتن ام واعظ؟ |
fragst du mich danach oder starrst du weiter auf mein Bein? | Open Subtitles | بإمكانك أن تسأليني أو تحدقين بساقي طيلة اليوم |
fragst du mich, weil ich ein weiser alter Schwarzer bin? | Open Subtitles | هل تسأليني النصيحة لأني أبدو كـ عجوز أسود حكيم ؟ |
fragst du mich, ob ich etwas Illegales getan habe? | Open Subtitles | أتسألني لو فعلتَ شيئًا غيرُ قانوني؟ لأنني لمْ أفعلُ ذلك. |
fragst du mich, ob Kinderpornografie echt ist? | Open Subtitles | أتسألني ما إذا كانت الصور الإباحيّة قانونيّة؟ |
fragst du mich nach deinem Namen oder war das die Antwort? | Open Subtitles | هل تسألينني عن أسمكِ أو هل كان هذا هو جوابكِ؟ |
fragst du mich aus geschäftlichem Interesse oder weil dein Freund bei Pittman kurz vorm Rausschmiss steht? | Open Subtitles | هل تسألين عن هذا على أساس اهتمام احترافي أو لانه مؤخرة حبيبكِ علي المحك مع بيتمان؟ |
fragst du mich, ob ich ausgehen will, während deine Hand an meiner Titte ist? | Open Subtitles | هل تطلب مني الخروج بينما تضع يديك على صدري؟ |
- fragst du mich gerade wirklich, ob es Nebenwirkungen bei diesen uralten, psychoaktiven Kräutern geben kann, die ich dir zukommen lasse? | Open Subtitles | أتسألينني إن كانت هناك أعراض جانبيّة للأعشاب الذهانيّة العتيقة التي أمدّك بها؟ |
Das fragst du mich in einem gesprengten Hotel... mit bereits sieben toten Männern auf deinem Konto? | Open Subtitles | تسألنى ذلك فى فندق منفجر مع سبعة رجال موتى في سجلك للآن ؟ |
Warum fragst du mich nicht mal, an was ich gerade arbeite? | Open Subtitles | لم لا تسالني ما الذي اغمل عليه؟ |
Ach so. Dann fragst du mich also, ob ich dich begleite? | Open Subtitles | إذا, أنتي تطلبين مني الذهاب إلى الرقص معكِ؟ |
Warum fragst du mich das alles? | Open Subtitles | لماذا تطرح علي هذه الأسئلة كلها؟ |
Warum fragst du mich das? | Open Subtitles | لماذا تَسْألُني هذا؟ |
Aber ich meine, "wir"... fragst du mich gerade, ob ich mit dir zusammenziehe? | Open Subtitles | لكنّي قصدت السؤال، أتطلب منّي الآن أن أنتقل للسكن معك؟ |