Ich weiß, es ist gewagt, aber Paul Finch fragt mich vielleicht. | Open Subtitles | إنه ناتج تفكيرالفتره الطويلة لكن ربما قد يسألني بول فينتش |
Meine Güte! Keiner fragt mich, weil ich nur der Chief bin, aber ich finde... | Open Subtitles | يا إلهي لا أحد يسألني بما أنني الرئيس هنا |
Ich will nur was essen und der fragt mich, ob ich 'n Tripper habe. | Open Subtitles | هل تصدق هذا الرجل؟ أحاول أن أجد شيئــــاً أكله هو يسألني إذا كنت صفقت |
Und ich werde nicht persönlich, also fragt mich nicht, wie alt ich bin. | Open Subtitles | واحبّ خصوصيّتي، لذا لا تسألوني عن عُمري. |
Ihr habt keine Ahnung, mit wem ihr euch anlegt. fragt mich, wann die Lichter ausgehen... | Open Subtitles | أنتم لاتعرفون من الذى تعبثون معهم وأنت تسألنى عن إضاءة النور |
Wenn ihr noch fragen habt, fragt mich oder die anderen. | Open Subtitles | إن كان لديك أي أسئلة، اسألني أو اسأل المتدرب. |
Das Kind fragt mich, welches Tier das gefährlichste der Welt ist. | Open Subtitles | يسالني عن اكثر الحيوانات اخافا في العالم |
Aber das Gericht fragt mich nicht. oder? | Open Subtitles | و لكن إذا سألتموني لم تقم الإدارة بسؤالي هل فعلوا ذلك |
Und gerade als ich darin versinken will ... öffne ich meine Augen, und dieser verdammte Idiot ... steht da und fragt mich, ob ich okay bin. | Open Subtitles | وبينما أنا مغمور فيه.. فتحت عيناي، فوجدت احمق يقف هناك.. يسألني إن ما كنت بخير. |
Ernesto fragt mich ständig, wo ihr sein könntet. | Open Subtitles | ظل "إرنســتو" يسألني بإستمرار عن مكانكما لكنّني لم اكن أعرف أيضاً والذي كان حقيقة |
- Warum fragt mich niemand? | Open Subtitles | لمَ لمْ يسألني أحد إن كنت فعلتها؟ |
Zwei Tage später roch ich im Auto immer noch erbrochene Tacos aus der Lüftungsanlage, und er fragt mich, warum ich die Klimaanlage nicht einschalten möchte. | Open Subtitles | وبعد يومين، ما زلتُ استخرج الشطائر المُتقيّأة... من السيّارة وهو يسألني لمَ لا أشغّل مُكيّف الهواء. |
- Warum fragt mich das bloß jeder? | Open Subtitles | لماذا الجميع يسألني هذا السؤال ؟ |
Man stellt sich immer vor: "Ich hoffe, jemand fragt mich das." | Open Subtitles | تتخيلين قائلة، "ليت أحداً يسألني هذا السؤال." |
Man fragt mich ständig, ob ich Tyler Durden kenne. | Open Subtitles | يسألني الناس دائماً ( ما إذا كنت أعرف ( تايلر دردن |
Und ich sage ihnen, fragt mich nicht, was ich getan habe. | TED | وأجيبهم، لا تسألوني ماذا فعلت. |
Warum fragt mich das jeder? | Open Subtitles | لماذا أنتم جميعا تسألوني هذا ؟ |
fragt mich nicht, wie ich b) hinbekommen habe. | Open Subtitles | لا تسألوني كيف نجحت في الأمر الثاني |
fragt mich nicht wieso, ich weiß es einfach. | Open Subtitles | لا تسألنى كيف أعرف, أنا فقط اعرف |
Ok. fragt mich nach meinem Lieblingsfilm. | Open Subtitles | اسألني عن فلمي المفضل ابدء |
- Warum fragt mich das hier jeder? | Open Subtitles | لماذا يضل الجميع يسالني هذا السؤال |
Er fragt mich andauernd, wann wir jammen werden. | Open Subtitles | هو يستمر بسؤالي متى سنكون فرقة |
Wütend bricht sie in Tränen aus und fragt mich, ob es daran liegt, das sie älter wird. | Open Subtitles | تنهمر دموعها الغاضبة .. متسائلة إن كان هذا بسبب أنها تكبر في السن |