"freiheit“" - Translation from German to Arabic

    • الحرية
        
    In größerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle∗ UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    In größerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    Bestimmte Themen kehren immer wieder: Gerechtigkeit, Loyalität, Gewalt, Tod, politische und soziale Themen, Freiheit. TED بعض المحاور تستمر في الظهور العدالة، الوفاء، العنف، الموت، المواضيع السياسية والاجتماعية الحرية.
    Um zu schreiben, müssen sie sich den Moment vergegenwärtigen. Das Schreiben, ein Moment unendlicher Freiheit. TED لأجل أن تكتب، عليهم أن يختلسوا وقت الكتابة التي هي لحظة الحرية غير المعتادة.
    Und letztendlich, ist es die Freiheit die Amerika repräsentiert, nicht nur für mich, als Immigrant, sondern für alle in der Welt. TED وأخيرا ، انها الحرية التي تمثل أمريكا ، ليس فقط بالنسبة لي ، كمهاجر ، ولكن للجميع في العالم.
    Die Botschaft, die du heute trägst, wird Griechenland ewige Freiheit bringen. Open Subtitles فايلون,ان الرسالة التى ستحملها اليوم ستشترى قرون من الحرية لليونان
    Ist wirklich die Zeit vorbei, als die geistige Freiheit des Gelehrten, die Unabhängigkeit seiner Forschung das Leben der Menschen erhellte, bereicherte? Open Subtitles هذا الوقت أنتهى حقاً عندما كان مثقفى العالم يبحثون عن الحرية والاستقلال أيمكنه أن يضئ ويثمر حياة الناس ؟
    Was ich an Verstand und Geist besitze, widme ich der Freiheit auf der Welt. Open Subtitles كل ذرة أمتلكها من العقل والروح ستكرس لقضية الحرية في جميع أنحاء العالم
    Señor Calderon, jeder Amerikaner wird Ihnen sagen, diese Unabhängigkeit ist Garant unserer Freiheit. Open Subtitles سنيور كالديرون سأخبرك كأي أميركي حقيقي إنه إستقلال قضائنا الذي يعطينا الحرية
    Gerade heute besitzen wir Freiheit und Verantwortung. Diese Zeit ist supergroovy. Open Subtitles ، الآن لدينا الحرية و المسؤلية انه وقت رائع جداً
    Die Menschen glauben, sie sind frei, aber es gibt keine Freiheit. Open Subtitles الناس يعتقدون بأنهم احرار , لكن الحرية لا وجود لها
    Es tut mir sehr Leid, aber die Zylonen haben keine Ahnung, was Freiheit bedeutet. Open Subtitles , معذرة سيدتى الرئيسة لكن السيلونز لا يمكنهم تفهم معنى كلمة : الحرية
    Ich brauche die Freiheit und Mobilität welche nur Unterwäsche bieten kann. Open Subtitles أنا بحاجة إلى الحرية والتحرك والملابس الداخلية وحدها تفعل ذلك
    Ich dachte immer "Freiheit wäre nur ein anderes Wort für nichts mehr zu verlieren" Open Subtitles دوماً ما اعتقدت أن الحرية هي كلمة أخرى لعدم وجود ما نخسره فحسب
    Morgen kämpfen wir in Eurem Namen, Sire, für Freiheit und Gerechtigkeit in diesem Land. Open Subtitles غداً ، سنقاتل بإسمكَ ، سيدي من اجل الحرية والعدالة في هذه البلاد
    Hätte ich gewusst, dass ich 45 Minuten Freiheit habe, wäre ich Drachenfliegen gegangen. Open Subtitles حسنا لو كنت اعرف ان لدي45 دقيقة من الحرية لذهبت للقفز المظلي
    Dass Freiheit nicht nur für Schriftsteller und für Politiker ist, und...und mehr ist als hochtrabende Worte! Open Subtitles أن الحرية ليست فقط للكُـتَاب ولا من أجل السياسين و لا من أجل هواية الوثائق
    Ich schenke dir die Freiheit, die mir leider nie vergönnt war. Open Subtitles هيا. اذهب وتذوق طعم الحرية التي لم أكن أتمتع بها.
    Und du gabst uns die Freiheit, während andere uns gefangen gehalten hätten. Open Subtitles ومنحتنا الحرية في وقت أي أحد غيرك كان سيحبسنا في أقفاص
    Er glaubt, wenn er das Öl zerstört und alle ÖI-durstigen Imperialisten verschwunden sind, könnte er mit seinen Freunden endlich in Freiheit leben. Open Subtitles وهو يعتقد أنه إذا دمر النفط واختفت جميع الامبرياليون النفط العطشى، ما في وسعه مع أصدقائه تعيش أخيرا في الحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more