In größerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle∗ | UN | في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع |
In größerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle | UN | في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع |
Bestimmte Themen kehren immer wieder: Gerechtigkeit, Loyalität, Gewalt, Tod, politische und soziale Themen, Freiheit. | TED | بعض المحاور تستمر في الظهور العدالة، الوفاء، العنف، الموت، المواضيع السياسية والاجتماعية الحرية. |
Um zu schreiben, müssen sie sich den Moment vergegenwärtigen. Das Schreiben, ein Moment unendlicher Freiheit. | TED | لأجل أن تكتب، عليهم أن يختلسوا وقت الكتابة التي هي لحظة الحرية غير المعتادة. |
Und letztendlich, ist es die Freiheit die Amerika repräsentiert, nicht nur für mich, als Immigrant, sondern für alle in der Welt. | TED | وأخيرا ، انها الحرية التي تمثل أمريكا ، ليس فقط بالنسبة لي ، كمهاجر ، ولكن للجميع في العالم. |
Die Botschaft, die du heute trägst, wird Griechenland ewige Freiheit bringen. | Open Subtitles | فايلون,ان الرسالة التى ستحملها اليوم ستشترى قرون من الحرية لليونان |
Ist wirklich die Zeit vorbei, als die geistige Freiheit des Gelehrten, die Unabhängigkeit seiner Forschung das Leben der Menschen erhellte, bereicherte? | Open Subtitles | هذا الوقت أنتهى حقاً عندما كان مثقفى العالم يبحثون عن الحرية والاستقلال أيمكنه أن يضئ ويثمر حياة الناس ؟ |
Was ich an Verstand und Geist besitze, widme ich der Freiheit auf der Welt. | Open Subtitles | كل ذرة أمتلكها من العقل والروح ستكرس لقضية الحرية في جميع أنحاء العالم |
Señor Calderon, jeder Amerikaner wird Ihnen sagen, diese Unabhängigkeit ist Garant unserer Freiheit. | Open Subtitles | سنيور كالديرون سأخبرك كأي أميركي حقيقي إنه إستقلال قضائنا الذي يعطينا الحرية |
Gerade heute besitzen wir Freiheit und Verantwortung. Diese Zeit ist supergroovy. | Open Subtitles | ، الآن لدينا الحرية و المسؤلية انه وقت رائع جداً |
Die Menschen glauben, sie sind frei, aber es gibt keine Freiheit. | Open Subtitles | الناس يعتقدون بأنهم احرار , لكن الحرية لا وجود لها |
Es tut mir sehr Leid, aber die Zylonen haben keine Ahnung, was Freiheit bedeutet. | Open Subtitles | , معذرة سيدتى الرئيسة لكن السيلونز لا يمكنهم تفهم معنى كلمة : الحرية |
Ich brauche die Freiheit und Mobilität welche nur Unterwäsche bieten kann. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى الحرية والتحرك والملابس الداخلية وحدها تفعل ذلك |
Ich dachte immer "Freiheit wäre nur ein anderes Wort für nichts mehr zu verlieren" | Open Subtitles | دوماً ما اعتقدت أن الحرية هي كلمة أخرى لعدم وجود ما نخسره فحسب |
Morgen kämpfen wir in Eurem Namen, Sire, für Freiheit und Gerechtigkeit in diesem Land. | Open Subtitles | غداً ، سنقاتل بإسمكَ ، سيدي من اجل الحرية والعدالة في هذه البلاد |
Hätte ich gewusst, dass ich 45 Minuten Freiheit habe, wäre ich Drachenfliegen gegangen. | Open Subtitles | حسنا لو كنت اعرف ان لدي45 دقيقة من الحرية لذهبت للقفز المظلي |
Dass Freiheit nicht nur für Schriftsteller und für Politiker ist, und...und mehr ist als hochtrabende Worte! | Open Subtitles | أن الحرية ليست فقط للكُـتَاب ولا من أجل السياسين و لا من أجل هواية الوثائق |
Ich schenke dir die Freiheit, die mir leider nie vergönnt war. | Open Subtitles | هيا. اذهب وتذوق طعم الحرية التي لم أكن أتمتع بها. |
Und du gabst uns die Freiheit, während andere uns gefangen gehalten hätten. | Open Subtitles | ومنحتنا الحرية في وقت أي أحد غيرك كان سيحبسنا في أقفاص |
Er glaubt, wenn er das Öl zerstört und alle ÖI-durstigen Imperialisten verschwunden sind, könnte er mit seinen Freunden endlich in Freiheit leben. | Open Subtitles | وهو يعتقد أنه إذا دمر النفط واختفت جميع الامبرياليون النفط العطشى، ما في وسعه مع أصدقائه تعيش أخيرا في الحرية. |