Die Welt hat mehr als eine Billionen Stunden pro Jahr an Freizeit, die für gemeinsame Projekte zur Verfügung stehen. | TED | إن العالم لديه أكثر من تريليون ساعة سنويًا من وقت الفراغ والذي يمكن توظيفه في المشروعات المشتركة. |
Diese Freizeit gab es auch schon im 20. Jahrhundert, aber es gab kein Ushahidi im 20. | TED | الآن، وقت الفراغ هذا كان موجودًا في القرن العشرين، ولكن لم يكن لدينا أوشهايدي في القرن العشرين. |
John Herschel kartierte die Sterne der südlichen Hemisphäre, und wurde in seiner Freizeit zum Miterfinder der Fotografie. | TED | جون هيرشل قام بتعيين النجوم من النصف الجنوبي للكرة الأرضي، كما شارك في وقت فراغه في اختراع التصوير الفوتوغرافي. |
Ich werde ihn nicht um etwas Freizeit bitten, wenn er mich am meisten braucht. | Open Subtitles | لن أطلبُ منهُ إجازة .عندما يحتاجني أكثر من أيّ وقت |
Das zweite ist ein Leben der Beschäftigung: ein Leben in Arbeit, Elternschaft, Liebe, Freizeit, die Zeit bleibt für Sie stehen. | TED | النوع الثاني هو حياة الإرتباط: حياة العمل و تربية الأولاد و حياتك العاطفية و وقت فراغك, و كأن الوقت يتمهل من أجلك |
Ich mein, denk nicht mal an Freizeit. Oder an dein eigenes Leben, wirklich. | Open Subtitles | أعني، انسَ أمر أيّ وقت فراغ أو أيّ حياة خاصّة بكَ، صدقاً |
Webseiten erstellen, also kaufte ich im örtlichen Buchladen einige Bücher tat es in meiner Freizeit. | Open Subtitles | لذلك قمت بشراء بعض الكتب من محل الكتب وقمت بفعل ذلك في وقت فراغي |
Wir müssen gewisse Opfer bringen, wie Freizeit. | Open Subtitles | علينا أن نضحي ببعض الأشياء مثل وقت فراغنا |
Weißt du, was dein Problem ist? Du hast einfach zu viel Freizeit. | Open Subtitles | أتعرف ما مشكلتك جانيرو,لديك الكثير من وقت الفراغ |
Und in seiner Freizeit auch gerne ein paar Hass-Kolumnen. | Open Subtitles | حتى في وقت الفراغ .. يكتب هذا الرجل أعمدة الحقد |
Nun, dann hat sie jetzt mehr Freizeit. | Open Subtitles | حسنا إذا ، سوف يكون لديها بعض وقت الفراغ |
Er investiert seine Freizeit, um seine Mitarbeiter per Blinddate miteinander zu verkuppeln. Und ich weiß, wann immer ich ein Problem hätte, würde er tun, was er könnte, um zu helfen. | TED | يقضي وقت فراغه يحاول تجهيز مقابلات عمياء لموظفيه، وأنا أعلم أني لو وقعت في أي مشكلة سيفعل ما يستطيع ليساعدني |
Also fing er damit an, vier Tage in der Woche in der Mittagspause, seine Freizeit mit mir zu verbringen. Wir gingen auf die Bahn und ich trainierte mit ihm. | TED | وقد بدأ يدربني اربع ايام في الإسبوع اثناء استراحته للغداء، فقد كنت احضر في اوقات فراغه لأقوم بالتدريبات. |
Verbringt hier ein überzeugter Kommunist seine Freizeit? | Open Subtitles | هذا هو الاستخبارات البحرية ألا ترون أن ذلك مكان غريب لشخص شيوعي يقضى فيه وقت فراغه ؟ |
Ich dachte, dass auch Sie Freizeit nötig haben. | Open Subtitles | و توقعت أنك تريدين إجازة بالمثل |
Ja, und diese Scheiße kommt heraus, wenn man so etwas in seiner Freizeit macht. | Open Subtitles | هكذا تكون النتيجة عندما تضيع وقت فراغك على هذا الباب. |
Ich vermisse Schüler, manche von ihnen. Ich habe jetzt viel mehr Freizeit. | Open Subtitles | حسنا، بعضا منهم، لكن كما تعلم، لديّ وقت فراغ كبير الآن. |
Ich selbst verbringe einen Großteil meiner Freizeit mit dem Produzieren wissenschaftlicher Videos für YouTube. | TED | و أنا نفسي أقضي معظم وقت فراغي اعمل مثل هذه الفيديوهات العلمية و احملها على اليوتيوب. |
Mein Vater und ich gehen in unserer Freizeit jagen. | Open Subtitles | انا وأبى نذهب للصيد فى أوقات فراغنا |
-Ja. Sieh es mal positiv. Du hast jetzt ganz viel Freizeit. | Open Subtitles | ننظر إلى الجانب المشرق، ديفيد، كنت ستعمل لديك الكثير من الوقت الحر الآن. |
Es ist traurig genug, dass sie keine Kinder haben kann, aber warum bringst du sie um ihre Freizeit? | Open Subtitles | أنا أعني، ليست حزينة بما يكفي، لديها 30 عاما لا تستطيع الحصول على أطفال... وتريد أن تحرمها من حياتها الاجتماعية أيضا؟ |
Selbst das bisschen Freizeit kann man nicht genießen. | Open Subtitles | لا يمكننى حتى التمتع بوقت الفراغ القليل الذي أملكه |
Nur darum, dass er zu viel Freizeit und kein Leben hat. | Open Subtitles | كيف أن لديه الكثير من أوقات الفراغ ولا يستمتع بحياته |
Einige werden die Bedeutung wirtschaftlichen Wachstums in Zweifel ziehen. Vielleicht, so sagen viele, sind wir zu ehrgeizig und sollten eine höhere Lebensqualität mit mehr Freizeit genießen. | News-Commentary | وقد يشك البعض في أهمية النمو الاقتصادي. وربما يقول كثيرون "نحو طموحون للغاية، وينبغي لنا أن نستمتع بحياة أفضل وقدر أكبر من الراحة وأوقات الفراغ". ولعلهم على حق. |