Es ist jetzt in den Frequenzen des Gedanken Übertragens selber eingebunden. | Open Subtitles | إنها الأن جزء لا يتجزء من الترددات من النقل نفسه |
Weiße Objekte reflektieren alle Lichtfarben, während schwarze das Gegenteil tun und alle Frequenzen absorbieren. | TED | الأشياء البيضاء تعكس جميع ألوان الضوء، بينما تفعل الأشياء السوداء العكس تماما وتمتص على امتداد جميع الترددات. |
Deren Computer haben eine Datenbank mit allen Frequenzen und ID Codes, die sich jede Woche ändern. | Open Subtitles | والكومبيوترات تحتوي على على تردد و رقم جهاز كل شخص تلك التي تتغير كل أسبوع |
Diese Wellen haben Frequenzen im Infraschallbereich, einem Bereich, den eigentlich niemand kennt. | TED | تلك الموجات لديها تردد في المدى تحت الصوتي, الصوت الذي لايعرفه احد |
Bei noch mehr Hitze glüht es weiß, mit allen Frequenzen des sichtbaren Lichts. | TED | وعند ازدياد التسخين، تتوهج باللون الأبيض فتنبعث منها جميع ترددات الضوء المرئي. |
Er musste die Frequenzen noch mal untersuchen. | Open Subtitles | أراد التأكد ثانية من تردّدات حلقة التغذية العصبية |
Wenn ihr es verliert, hört alle Frequenzen ab! | Open Subtitles | لا تفقدها, ولو حدث هذا أفحص التردد |
Die verschiedenen Frequenzen ergeben die verschiedenen Teilchen. | TED | و هذه الترددات المختلفة هي التي تكون الجسيمات الأولية المتنوعة. |
Tatsächlich sind diese Moleküle in der Lage auf verschiedenen Frequenzen zu vibrieren die sehr speziell für jedes Molekül und die Verbindungen sind. | TED | في الواقع، الجزيئات قادرة على التذبذب وفق حزمة من الترددات محددة بدقة لكل جزيئة والروابط التي تجمعها. |
Anhand dieser werden chemische Elemente in kalter Materie identifiziert, die genau bei diesen Frequenzen absorbiert. | TED | والتي تستخدم لتحديد العناصر الكيميائية في المادة الباردة والتي تقوم بالإمتصاص في تلك الترددات المحددة. |
Wir decken ein großes Gelände ab und überwachen alle Frequenzen. | Open Subtitles | لدينا نطاق عريض وحراس فى كل مكان ونحن نراقب كل تردد |
Wir rufen sie auf allen Frequenzen und in allen Modi. | Open Subtitles | إننا نناديهم عل كل تردد وكل وسيلة معروفة يا سيدي أقمارنا الصناعية بالمنطقة أصابها العمى |
Es spürt die Frequenzen der Neurotransmitter im limbischen Bereich des Gehirns auf und wandelt Aggression in Unterwerfung um. | Open Subtitles | ، إنه يستهدف تردد المرسل العصبي ، في المنطقة الحوقة لمخ عدوك وتحول العدوان |
Aus unbekannten Gründen reagiert mein Nervensystem allergisch... auf bestimmte Frequenzen elektromagnetischer Strahlen. | Open Subtitles | لأسباب غير معروفة أصبح جهازي العصبي حساس تجاه ترددات كهرومغناطيسية مُعينة |
Erhitzt man ein Stück Eisen, wird es immer mehr Frequenzen von Infrarotlicht aussenden, und dann bei einer Temperatur von ca. 450ºC erreicht sein Licht das sichtbare Spektrum. | TED | عندما تقومون بتسخين قطعة من الحديد، ينبعث منها المزيد من ترددات الضوء تحت الأحمر، وعند بلوغها حوالي 450 درجة مئوية، يصل ضوءها إلى الطيف المرئي. |
Ich brauche jetzt die Alu-Folie, um die Frequenzen des Zylinders damit abzuschirmen. | Open Subtitles | أحتاج لورق الألومنيوم في الحال لحجب تردّدات الأسطوانة. |
Wir lassen ihn statt Bewegung hohe Frequenzen messen. | Open Subtitles | إننا نجعله يلتقط تردّدات صوتيّة عالية بدلاً من تردّدات حركيّة. بالطبع. |
Wenn ihr es verliert, hört alle Frequenzen ab! | Open Subtitles | لا تفقدها, ولو حدث هذا أفحص التردد |
Zehn Jahre lang scannte ein Radioteleskop... ..10 Millionen Frequenzen nach Spuren außerirdischer Intelligenz. | Open Subtitles | للبحث عن تلسكوبات لاسلكية ترددها يصل إلى 10 مليون... لأي إنتقال من قبل الإستخبارات خارج الأرض |
Hiermit kann ich direkt durch gehen. Aber sobald du das Gerät benutzt, wird dein Körper anfangen, die Frequenzen zu ändern. | Open Subtitles | ولكن بمجرّد إستخدامكَ للجهاز، فسيبدأ جسدكَ بتغيير التردّدات |