Interessant an der Österreichischen Schule war, dass sie sich neben Freud entwickelte. | TED | ان المثير في المدرسة النمساوية انذاك انها حقيقةً ترعرعت بجانب فرويد |
Freud lag richtig beim Penisneid, irrte sich aber dabei, wer ihn hat. | TED | كان فرويد محقًا حول حسد العضو الذكري وخاطئًا حول من يملكه. |
[Freud] sagt, dass der Mann zum Hüter des Unterbewusstseins seiner Frau wird. | TED | فرويد يقول أنّ الرّجل كان قد تحوّل إلى خادم للاوعي زوجته. |
Ich hasse diesen Freud'schen Mist. | Open Subtitles | يا الهم كم اكره هذا الهراء التابع لفرويد |
- Großer Gott. Wo ist Dr. Freud? | Open Subtitles | أين يكون الطبيب فرود عندما تحتاجه؟ |
Laut Freud ist alles, woran wir uns nach dem Aufwachen erinnern, eine symbolische Darstellung unserer unbewussten primitiven Gedanken, Triebe und Wünsche. | TED | نظرية فرويد أن كل شئ نذكره عندما نستيقظ من الحلم هو تمثيل رمزي من أفكارنا الفطرية اللاواعية، المُلحة والراغبة |
Das Freud'sche Modell ist ein Kontinuum, in dem man glücklicher wird, weil man weniger elend ist. | TED | نموذج فرويد هو في الحقيقة سلسلة واحدة متصلة كلما أصبحت أقل بؤسا تصبح أكثر سعادة. |
Oh, nun, in diesem Alter war er sehr verstrickt,... in dem, was Freud wohl die phallische Phase seiner psychosexuellen Entwicklung nennen würde. | Open Subtitles | اوه ، حسناً , في ذلك العمر هو وقع في مشكلة فيما أراد فرويد الاتصال بمرحلة القضيب لتطوير النفسيه الجنسيه |
Professor Freud behauptet, der Sexualtrieb entspringe dem simplen Verlangen nach Genuss. | Open Subtitles | برفسور فرويد يقول الحاجه الجنسيه تنشأ لالحاح الحصول على المتعه |
Und als Freud seine Bedeutung des Unterbewusstseins entdeckte, hatte das breite Auswirkungen auf das Meinungsklima der damaligen Zeit. | TED | وعندما اكتشف فرويد حاسته باللا وعي, كان لذلك تاثير عظيم على المناخ العام |
Diejenigen unter uns, die an einer Geisteskrankheit leiden, wollen das, was jeder will: Um es mit Sigmund Freud zu sagen, „lieben und arbeiten“. | TED | إن ما يريده هؤلاء الذين يعانون من الامراض النفسية هو كل ما يريده الجميع: كلمات سيجموند فرويد "أن نعمل و نعشق" |
Eines Tages wurde Freud von einem sehr besorgten jungen Mann aufgesucht, der von dem Gedanken verzehrt war, dass ihn seine Frau betrügt. | TED | يوما ما، زار فرويد شخص مهموم جدّا كانت تشغله فكرة كون زوجته تخونه. |
Und Freud sagt: Dieser Mann ist irgendwie seltsam, weil er nicht einmal hinschaut, was seine Frau macht. | TED | و قال فرويد أنّ هناك أمرا غريبا بشأن هذا الشخص، لأنّه لم يكن ينتبه لما كانت زوجته تفعله. |
Freud hätte Schokolade wahrscheinlich besser erklären können; er war die erste Zielperson. | TED | فرويد يمكن على الأرجح أن يفسر أفضل مني الشوكولاته. |
Und sie arbeiten nicht immer miteinander. Ich mag Freud's Theorie dass die meisten davon sich gegenseitig aufheben. | TED | وأنها لا تعمل معا بصورة دائمةً. أحب نظرية فرويد التي تقوم غالبيتها بإلغاء بعضها البعض. |
So ist das letzte Ziel der analytischen Psychotherapie was Freud das gewöhnliche Elend nannte. | TED | ولذا فإن الهدف المثالي للعلاج والتحليل النفسي هو في الواقع ما أسماه فرويد البؤس الاعتيادي. |
Wenn Mao das gesagt hat, bedeutet das, dass er Freud nicht versteht. | Open Subtitles | لو قال ماو ذلك فيعني أنه أساء قراءة فرويد |
Um Gottes Willen, Alvy! Sogar Freud spricht von einer Latenzperiode. | Open Subtitles | بحق الله يا الفي حتى فرويد تكلم عن فترة الكُمون |
Da... braucht man keinen Freud oder einen Gehirnscan, um das zu erklären. | Open Subtitles | لاتحتاج لفرويد أو فحص للدماغ لإكتشاف هاذه |
Das ist der so genannte Ödipuskomplex nach Freud. | TED | هذا ما يسمى بعقدة أوديبس لفرويد. |
Es ist ein klassischer Fall von, wie Freud sagen... | Open Subtitles | -إنّها حالة كلاسيكيّة لما سمّاه (فرود ) |