Wir brauchen Frieden, und unsere Anführer müssen wissen, dass wir nicht aufgeben, bis Friede ist. | TED | نحن نحتاج الى السلام. نحتاج أن يعلم حكامنا اننا لن نهدأ حتى يعم السلام. |
Friede auf Erden, allen Menschen ein Wohlgefallen. "Make love, not war." | Open Subtitles | السلام للأرض النية الصالحة للرجال ضاجع عدم الحب أجل أجل |
betonend, dass ein dauerhafter Friede zwischen Äthiopien und Eritrea sowie in der Region ohne die vollständige Markierung des Grenzverlaufs zwischen den Parteien nicht zu erreichen ist, | UN | وإذ يؤكد أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين، |
Der Friede hier aber schon. | Open Subtitles | الحفاظ على سلام هذا المجتمع يخصنى أيها الشابة |
- Hank, Friede? Vorläufig. | Open Subtitles | حسناً يا هانك، هدنة للوقت الحالى أيها الحقير. |
betonend, dass ein dauerhafter Friede zwischen Äthiopien und Eritrea sowie in der Region ohne die vollständige Markierung des Grenzverlaufs zwischen den Parteien nicht zu erreichen ist, | UN | وإذ يؤكد أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين، |
Ich glaube zum Beispiel, dass Friede im Nahen Osten möglich ist, trotz der immer größer werdenden Masse an Beweisen, die auf das Gegenteil hindeuten. | TED | عندي إيمان، مثلا، أن السلام في الشرق اﻷوسط ممكن على الرغم من الدلائل المتراكمة بعكس ذلك. |
Allahs Friede sei mit dieser Bleibe und gewähre dem Reisenden Zutritt. | Open Subtitles | أدعو الله أن ينزل السلام على هذا المسكن ويسمح لـ عابرى السبيل بدخوله |
Friede wird herrschen, wenn die Menschen es so sehr wollen, dass die Regierungen keine andere Wahl haben, als dafür zu sorgen. | Open Subtitles | وسيكون هناك سلام السلام الذى يريده الناس فى كل العالم ويجب على حكومتهم ان تعطيه اليهم |
Ich will Friede auf Erden, Wohlwollen unter den Leuten. | Open Subtitles | الارض على السلام اريد الانسان تجاه والود |
Friede auf Erden und Wohlwollen unter den Leuten. | Open Subtitles | الارض على السلام اريد الانسان تجاه والود |
Hallo, geliebte Tierchen. Friede sei mit euch. | Open Subtitles | أهلاً يا أصدقائي الحيوانات ليكون السلام مرافقاً لكم |
Aber was uns wirklich am Herzen liegt, sind Friede und Ruhe und gute, bestellte Felder. | Open Subtitles | و لكن هوى قلبنا الحقيقي يقع في السلام و الهدوء و الخير في حراثة الأرض |
Wir haben nach ihnen gelebt und darob herrschte Friede. | Open Subtitles | .لقد عشنا على كلماتها و بفضلها حل السلام على عالمنا |
Tausend Jahre später herrscht im Königreich der Himmel noch immer kein Friede. | Open Subtitles | وبعد حوالى ألف عام, لا يزال السلام فى مملكة الجنة يبدو بعيد المنال |
Nach viel tiefe Gehirnzeugs in meine Kopf habe ich beschlosse, euch zu danke für bringe Friede in unser Heim. | Open Subtitles | بعد الأفكار العميقة والكثيرة داخل رأسي قرّرت شكرك لجلب السلام إلى وطننا |
Denn der Friede unter Nachbarn wiegt schwerer als Silber. | Open Subtitles | لإبقاء السلام بين الجيران وهذاأغلىمن الفضة, |
Bei Fortdauer würde man nach einem Monat gegen das Land vorgehen... so lange, bis der Friede wiederhergestellt ist. | Open Subtitles | اذا رفض خلال شهر سيتم الاعلان ضده ويستمر ذلك حتى اعاده السلام |
Es herrscht Friede zwischen Christen und Moslems. | Open Subtitles | حيث يعيش المسلمون والمسيحيون معاً فى سلام |
Es herrscht Friede! | Open Subtitles | لدينا هدنة بالفعل |
Der Prophet... Friede sei mit ihm... hat gesagt, dass ein Engel niemals ein Haus betreten würde, in dem ein Hund wohnt. | Open Subtitles | قال النبيّ (صلى الله عليه وسلّم) بأن الملائكة لا تدخل بيتاً فيه كلب |
Und bis dahin, Friede für uns alle. Auf ewig. | Open Subtitles | حتى ذاك الوقت نحن مسالمون دائماً |