ويكيبيديا

    "friede" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • السلام
        
    • سلام
        
    • هدنة
        
    • صلى
        
    • مسالمون
        
    Wir brauchen Frieden, und unsere Anführer müssen wissen, dass wir nicht aufgeben, bis Friede ist. TED نحن نحتاج الى السلام. نحتاج أن يعلم حكامنا اننا لن نهدأ حتى يعم السلام.
    Friede auf Erden, allen Menschen ein Wohlgefallen. "Make love, not war." Open Subtitles السلام للأرض النية الصالحة للرجال ضاجع عدم الحب أجل أجل
    betonend, dass ein dauerhafter Friede zwischen Äthiopien und Eritrea sowie in der Region ohne die vollständige Markierung des Grenzverlaufs zwischen den Parteien nicht zu erreichen ist, UN وإذ يؤكد أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين،
    Der Friede hier aber schon. Open Subtitles الحفاظ على سلام هذا المجتمع يخصنى أيها الشابة
    - Hank, Friede? Vorläufig. Open Subtitles حسناً يا هانك، هدنة للوقت الحالى أيها الحقير.
    betonend, dass ein dauerhafter Friede zwischen Äthiopien und Eritrea sowie in der Region ohne die vollständige Markierung des Grenzverlaufs zwischen den Parteien nicht zu erreichen ist, UN وإذ يؤكد أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين،
    Ich glaube zum Beispiel, dass Friede im Nahen Osten möglich ist, trotz der immer größer werdenden Masse an Beweisen, die auf das Gegenteil hindeuten. TED عندي إيمان، مثلا، أن السلام في الشرق اﻷوسط ممكن على الرغم من الدلائل المتراكمة بعكس ذلك.
    Allahs Friede sei mit dieser Bleibe und gewähre dem Reisenden Zutritt. Open Subtitles أدعو الله أن ينزل السلام على هذا المسكن ويسمح لـ عابرى السبيل بدخوله
    Friede wird herrschen, wenn die Menschen es so sehr wollen, dass die Regierungen keine andere Wahl haben, als dafür zu sorgen. Open Subtitles وسيكون هناك سلام السلام الذى يريده الناس فى كل العالم ويجب على حكومتهم ان تعطيه اليهم
    Ich will Friede auf Erden, Wohlwollen unter den Leuten. Open Subtitles الارض على السلام اريد الانسان تجاه والود
    Friede auf Erden und Wohlwollen unter den Leuten. Open Subtitles الارض على السلام اريد الانسان تجاه والود
    Hallo, geliebte Tierchen. Friede sei mit euch. Open Subtitles أهلاً يا أصدقائي الحيوانات ليكون السلام مرافقاً لكم
    Aber was uns wirklich am Herzen liegt, sind Friede und Ruhe und gute, bestellte Felder. Open Subtitles و لكن هوى قلبنا الحقيقي يقع في السلام و الهدوء و الخير في حراثة الأرض
    Wir haben nach ihnen gelebt und darob herrschte Friede. Open Subtitles .لقد عشنا على كلماتها و بفضلها حل السلام على عالمنا
    Tausend Jahre später herrscht im Königreich der Himmel noch immer kein Friede. Open Subtitles وبعد حوالى ألف عام, لا يزال السلام فى مملكة الجنة يبدو بعيد المنال
    Nach viel tiefe Gehirnzeugs in meine Kopf habe ich beschlosse, euch zu danke für bringe Friede in unser Heim. Open Subtitles بعد الأفكار العميقة والكثيرة داخل رأسي قرّرت شكرك لجلب السلام إلى وطننا
    Denn der Friede unter Nachbarn wiegt schwerer als Silber. Open Subtitles لإبقاء السلام بين الجيران وهذاأغلىمن الفضة,
    Bei Fortdauer würde man nach einem Monat gegen das Land vorgehen... so lange, bis der Friede wiederhergestellt ist. Open Subtitles اذا رفض خلال شهر سيتم الاعلان ضده ويستمر ذلك حتى اعاده السلام
    Es herrscht Friede zwischen Christen und Moslems. Open Subtitles حيث يعيش المسلمون والمسيحيون معاً فى سلام
    Es herrscht Friede! Open Subtitles لدينا هدنة بالفعل
    Der Prophet... Friede sei mit ihm... hat gesagt, dass ein Engel niemals ein Haus betreten würde, in dem ein Hund wohnt. Open Subtitles قال النبيّ (صلى الله عليه وسلّم) بأن الملائكة لا تدخل بيتاً فيه كلب
    Und bis dahin, Friede für uns alle. Auf ewig. Open Subtitles حتى ذاك الوقت نحن مسالمون دائماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد