"funken" - Translation from German to Arabic

    • شرارة
        
    • الشرارة
        
    • ذرة
        
    • الراديو
        
    • شعلة
        
    • شرارات
        
    • ذرّة
        
    • اللاسلكي
        
    • بريق
        
    • منارة
        
    • وميض
        
    • خافت من
        
    Aber die Magie, die sie mir nahm, rührte den letzten Funken von Menschlichkeit in ihr an. Open Subtitles علي أيّ حال فإن السحر الذي أخذته مني استفاد من شرارة الانسانية التي كانت لديها
    Wenn da ein Funken war, dann nur weil sie ihren Schocker aufgewärmt hat. Open Subtitles ذا كانت هناك شرارة.لابد انها كانت فقط تحمي مسدس الصعق الخاص بها
    Wir mussten warten, bis wir wieder reinkonnten, weil es überall Funken sprühte und wir befürchteten, dass auch die Wache Feuer fangen könnte. Open Subtitles انتظرنا حتى نعود إلى الداخل لأن الشرارة كانت تنطلق بكل مكان وخشينا من وصول الحريق إلى المركز أيضاً.
    Aber wenn du nur einen Funken Menschlichkeit in dir hast und mich wirklich liebst, Open Subtitles ولكن إذا كنت حقاً تملك ذرة من الإنسانيه بداخلك وأنك حقيقة , فعلاً تحبني
    In eigensicheren Umgebungen wie dieser petrochemischen Fabrik können Sie keine Radiowellen nutzen, weil sie Funken an Antennen erzeugen könnten, aber Sie können Licht nutzen, wir sehen viel Licht dort. TED بيئة آمنة جوهريا مثل هذه المحطة البتروكيميائية لا تستطيع استخدام موجات الراديو ,انها قد تولد شرارة في الهوائي لكنها تستطيع استخدام الضوء ,انت ترى مصابيح كثيرة هناك
    Keine Funken, Flammen oder auch nur eine Taschenlampe nahe dieses Zeugs. Open Subtitles لا أريد شرارة أو شعلة ولا حتى مصباحا قرب هذه المادة
    Einmal vor ungefähr 10 Jahren, war ein Mann der nur ein paar Funken abbekommen hat, zu wenig um ihn zu töten. Open Subtitles مرة من عشر سنوات كان هناك رجل أصابته عدة شرارات لم تكفي لقتله
    Mit einem Funken Anstand hättest hättest Du einen unbewaffneten nicht erschossen. Open Subtitles لو كان عندك ذرّة كرامة لما قتلت شخصاً أعزل
    Und natürlich interessiert mich diese Nebeneinanderstellung sehr, weil es einen Funken neuer Energie schafft. TED وبطبيعة الحال أن هذه المقاربة هي ذات أهمية كبيرة بالنسبة لي لأنه يخلق نوعا من شرارة الطاقة الجديدة.
    Ich brauche keinen Funken, um mich an das miese Nest zu erinnern. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى شرارة للتذكير .أنّه كان مكان سيئ
    Der Wasserstoff-Wert ist zu hoch. Ein Funken und der Reaktor explodiert. Open Subtitles مستوى غاز الهيدروجين عالي شرارة واحدة والمفاعل سينفجر
    Wir brauchen nur einen einzigen Funken. Irgendwas, das uns alle aufweckt. Open Subtitles وكل ما نحتاجه هو شرارة شرارة لتوقظنا جميعا
    Gibt es zu viele Funken in der Nähe, wird das Ding explodieren. Open Subtitles .كأنه لديك برميل به مسحوق الديناميت .. و هناك الكثير من الشرارة حوله
    Cool. Bring den Funken rein, den ich auf der Halloween-Party gesehen hab. Open Subtitles رائع،أرهم تلك الشرارة التي أريتنا في عيد القديسين
    Ich weiß nicht, dieses Funkeln, diesen Funken Anständigkeit. Open Subtitles , لا أعرف، هذه الشرارة هذه البذرة من الأخلاق
    Du hast keinen Funken Gewalt in dir, und ich weiß, dass du die Kohle nicht brauchst. Open Subtitles ليس بدمك أي ذرة عنف و أنا أعرف أنك لم تحتاج الأموال
    Wenn du noch einen Funken Güte in dir hast, wirst du mir sagen, wie man ihm heilen kann. Open Subtitles إذا كان لديك ذرة خير متبقية فاخبريني كيف يمكن شفائه
    Und das ist es, was sie machen, Funken. Das ist es, was sie entdeckt haben. TED وهذا ما فعلوه ، الراديو. هذا ما اكتشفوه.
    Schön zu sehen, wie ein beschäftigtes Pärchen den Funken der Bürokratie am Leben hält. Open Subtitles من الجميل رؤية زوج مشغول بإبقاء شعلة البيروقراطية حية.
    Immer, wenn ich hier vorbeikomme, fliegen die Funken. Open Subtitles ألا تلاحظين بأنه كلما اتي انا تحدث شرارات
    Du hast keinen Funken Stolz. Open Subtitles لا تملك ذرّة من الكبرياء.
    - Nein. Sagt mal, habt ihr es schon mit Funken versucht? Open Subtitles هل حاولتم تشغيل اللاسلكي أثناء ذهابي؟
    Ich konnte die Nachttischlampe gerade noch erkennen, wie ein schwacher Funken im Nebel. Open Subtitles كان كثيفاً للغاية, بالكاد رأيت المصباح بجانب الفراش كان مجرد بريق صغير في الضباب
    Na ja, ich versuche nur, ein Funken Hoffnung zu sein und wie du gesagt hast, hebe ich mir ein bisschen von der Hoffnung für mich auf. Open Subtitles حسنا، أنا مجرد محاولة لتكون منارة للأمل و، كما قلت لك، حفظ قليلا من الأمل في نفسي.
    Ich hatte auf einen Funken Entsetzen gehofft... auf einen schwachen Widerschein des geschätzten Mädchens von einst... das zu scheu war, meinen Liebesapfel zu kosten. Open Subtitles كنتُ أتمنى أن يكون هناك وميض من الذعر وميض من تلكَ الفتاة الثمينة التي كانت خائفة جداً
    Noch gibt es einen Funken Zivilisation... in diesem barbarischen Schlachthaus, das man früher Menschlichkeit nannte. Open Subtitles مازال هناك بصيص خافت من الحضارة متبقى في ذلك المسلخ الهمجي الذي كان معروفاً من قبل بالبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more