Aber die Magie, die sie mir nahm, rührte den letzten Funken von Menschlichkeit in ihr an. | Open Subtitles | علي أيّ حال فإن السحر الذي أخذته مني استفاد من شرارة الانسانية التي كانت لديها |
Wenn da ein Funken war, dann nur weil sie ihren Schocker aufgewärmt hat. | Open Subtitles | ذا كانت هناك شرارة.لابد انها كانت فقط تحمي مسدس الصعق الخاص بها |
Wir mussten warten, bis wir wieder reinkonnten, weil es überall Funken sprühte und wir befürchteten, dass auch die Wache Feuer fangen könnte. | Open Subtitles | انتظرنا حتى نعود إلى الداخل لأن الشرارة كانت تنطلق بكل مكان وخشينا من وصول الحريق إلى المركز أيضاً. |
Aber wenn du nur einen Funken Menschlichkeit in dir hast und mich wirklich liebst, | Open Subtitles | ولكن إذا كنت حقاً تملك ذرة من الإنسانيه بداخلك وأنك حقيقة , فعلاً تحبني |
In eigensicheren Umgebungen wie dieser petrochemischen Fabrik können Sie keine Radiowellen nutzen, weil sie Funken an Antennen erzeugen könnten, aber Sie können Licht nutzen, wir sehen viel Licht dort. | TED | بيئة آمنة جوهريا مثل هذه المحطة البتروكيميائية لا تستطيع استخدام موجات الراديو ,انها قد تولد شرارة في الهوائي لكنها تستطيع استخدام الضوء ,انت ترى مصابيح كثيرة هناك |
Keine Funken, Flammen oder auch nur eine Taschenlampe nahe dieses Zeugs. | Open Subtitles | لا أريد شرارة أو شعلة ولا حتى مصباحا قرب هذه المادة |
Einmal vor ungefähr 10 Jahren, war ein Mann der nur ein paar Funken abbekommen hat, zu wenig um ihn zu töten. | Open Subtitles | مرة من عشر سنوات كان هناك رجل أصابته عدة شرارات لم تكفي لقتله |
Mit einem Funken Anstand hättest hättest Du einen unbewaffneten nicht erschossen. | Open Subtitles | لو كان عندك ذرّة كرامة لما قتلت شخصاً أعزل |
Und natürlich interessiert mich diese Nebeneinanderstellung sehr, weil es einen Funken neuer Energie schafft. | TED | وبطبيعة الحال أن هذه المقاربة هي ذات أهمية كبيرة بالنسبة لي لأنه يخلق نوعا من شرارة الطاقة الجديدة. |
Ich brauche keinen Funken, um mich an das miese Nest zu erinnern. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة إلى شرارة للتذكير .أنّه كان مكان سيئ |
Der Wasserstoff-Wert ist zu hoch. Ein Funken und der Reaktor explodiert. | Open Subtitles | مستوى غاز الهيدروجين عالي شرارة واحدة والمفاعل سينفجر |
Wir brauchen nur einen einzigen Funken. Irgendwas, das uns alle aufweckt. | Open Subtitles | وكل ما نحتاجه هو شرارة شرارة لتوقظنا جميعا |
Gibt es zu viele Funken in der Nähe, wird das Ding explodieren. | Open Subtitles | .كأنه لديك برميل به مسحوق الديناميت .. و هناك الكثير من الشرارة حوله |
Cool. Bring den Funken rein, den ich auf der Halloween-Party gesehen hab. | Open Subtitles | رائع،أرهم تلك الشرارة التي أريتنا في عيد القديسين |
Ich weiß nicht, dieses Funkeln, diesen Funken Anständigkeit. | Open Subtitles | , لا أعرف، هذه الشرارة هذه البذرة من الأخلاق |
Du hast keinen Funken Gewalt in dir, und ich weiß, dass du die Kohle nicht brauchst. | Open Subtitles | ليس بدمك أي ذرة عنف و أنا أعرف أنك لم تحتاج الأموال |
Wenn du noch einen Funken Güte in dir hast, wirst du mir sagen, wie man ihm heilen kann. | Open Subtitles | إذا كان لديك ذرة خير متبقية فاخبريني كيف يمكن شفائه |
Und das ist es, was sie machen, Funken. Das ist es, was sie entdeckt haben. | TED | وهذا ما فعلوه ، الراديو. هذا ما اكتشفوه. |
Schön zu sehen, wie ein beschäftigtes Pärchen den Funken der Bürokratie am Leben hält. | Open Subtitles | من الجميل رؤية زوج مشغول بإبقاء شعلة البيروقراطية حية. |
Immer, wenn ich hier vorbeikomme, fliegen die Funken. | Open Subtitles | ألا تلاحظين بأنه كلما اتي انا تحدث شرارات |
Du hast keinen Funken Stolz. | Open Subtitles | لا تملك ذرّة من الكبرياء. |
- Nein. Sagt mal, habt ihr es schon mit Funken versucht? | Open Subtitles | هل حاولتم تشغيل اللاسلكي أثناء ذهابي؟ |
Ich konnte die Nachttischlampe gerade noch erkennen, wie ein schwacher Funken im Nebel. | Open Subtitles | كان كثيفاً للغاية, بالكاد رأيت المصباح بجانب الفراش كان مجرد بريق صغير في الضباب |
Na ja, ich versuche nur, ein Funken Hoffnung zu sein und wie du gesagt hast, hebe ich mir ein bisschen von der Hoffnung für mich auf. | Open Subtitles | حسنا، أنا مجرد محاولة لتكون منارة للأمل و، كما قلت لك، حفظ قليلا من الأمل في نفسي. |
Ich hatte auf einen Funken Entsetzen gehofft... auf einen schwachen Widerschein des geschätzten Mädchens von einst... das zu scheu war, meinen Liebesapfel zu kosten. | Open Subtitles | كنتُ أتمنى أن يكون هناك وميض من الذعر وميض من تلكَ الفتاة الثمينة التي كانت خائفة جداً |
Noch gibt es einen Funken Zivilisation... in diesem barbarischen Schlachthaus, das man früher Menschlichkeit nannte. | Open Subtitles | مازال هناك بصيص خافت من الحضارة متبقى في ذلك المسلخ الهمجي الذي كان معروفاً من قبل بالبشرية. |