| Aber dieses System funktioniert nur, wenn die Rechte-Inhaber mitarbeiten. | TED | لكن النظام يعمل فقط لمشاركة أصحاب الحقوق. |
| Dieser Plan funktioniert nur, wenn alle fair spielen. | Open Subtitles | هذا يعمل فقط إن كان الجميع بسلوكهم الأفضل |
| Es funktioniert nur in eine Richtung, aber das genügt ja. | Open Subtitles | إنه يعمل فقط فى اتجاه واحد لكنه سيفى بالغرض |
| Das muss sich ändern, indem man direkt auf die Linderung der Armut – und letztlich auf ihre Eliminierung - abzielt. Ich akzeptiere, dass Wirtschaftswachstum das stärkste Mittel gegen die Armut ist, aber das funktioniert nur, wenn die Bestrebungen von Verteilungsgerechtigkeit begleitet werden. | News-Commentary | ورغم ذلك فإن الدولة الهندية ما زالت تطالب الناس بثمن غير متناسب على الإطلاق. ولابد لهذا أن يتغير، من خلال الاستهداف المباشر لسبل تخفيف الفقر ـ والقضاء عليه تماماً في نهاية المطاف. وأنا لا أشكك في أن أقوى برنامج في مكافحة الفقر هو النمو الاقتصادي، ولكن هذا لن يفلح إلا إذا كان مصحوباً بعدالة التوزيع. |
| Jimmy, dein Plan funktioniert nur, wenn wir alle zusammen rausgehen. | Open Subtitles | جيمي، خطتك تعمل فقط إذا كنا جميعا متفقين للذهاب للخارج |
| Ich verwende einen VPN Pathway, dass sie unseren Anruf nicht zurückverfolgen können, aber das funktioniert nur mit dem Telefon, das Du gerade benutzt. | Open Subtitles | سأعد مجال (في بي إن) حتى لا يتمكنوا من تعقب مكالمتنا ولكن هذا سيفلح فقط مع الهاتف الذي تستعمله |
| Es funktioniert nur, wenn die Zeitreisenden dasselbe Gewicht haben. | Open Subtitles | سيعمل فقط إن كان المسافران السحريين لديهما الوزن ذاته |
| Es funktioniert nur genau hier. Ein Schritt weiter... | Open Subtitles | إنّه يعمل فقط في تلك البقعة المحدّدة، انزلي.. |
| Wir brauchen Mordopfer, ganz einfach. Der Handschuh funktioniert nur bei gerade Verstorbenen, | Open Subtitles | نحتاج إلي ضحايا جرائم القتل، البسيطة كتلك، القفاز يعمل فقط علي الحالات الميّته مؤخّراً, |
| Schau. Das funktioniert nur, wenn sie Ontari rausschicken, um sie zu bekommen. | Open Subtitles | هذا يعمل فقط إذا كانت _ إرسال Ontari خارج للحصول عليه. |
| Das funktioniert nur mit meinen Knochen. | Open Subtitles | تلك جرعة يعمل فقط على عظامي، تذكر؟ |
| Das System funktioniert nur dann, wenn jeder seinen Teil dazu beiträgt. | Open Subtitles | النظام يعمل فقط في ظل تعاون الأخرين. |
| Das Ganze funktioniert nur, wenn sie wirklich von selbst draufkommt. | Open Subtitles | هذا يعمل فقط إذا كنت تثق بنفسك |
| Dieses Handy hat GPS und funktioniert nur am nördlichsten Ende des Astor Parks. | Open Subtitles | هذا الهاتف المفعل بمحدد مواقع يعمل فقط " في الطرف الشمالي من حديقة " آستور |
| Es funktioniert nur bei der Hexe, aus deren Haar sie gemacht ist. | Open Subtitles | انها تعمل فقط على الساحره التى اخذت منها تلك الخصله |
| Die Sache an einem Kampfplan ist, er funktioniert nur, wenn Soldaten Befehle befolgen. | Open Subtitles | خطة المعركة تعمل فقط في حالة اتباع الجنود للأوامر |
| Mouth, das funktioniert nur, wenn ich dich dabei filme, bei was auch immer du täglich so machst. | Open Subtitles | (ماوث) هذا سيفلح فقط إذا إستطعت أن أصورك تفعل أياً كان ماتفعله على أساس يومي |
| Es funktioniert nur, wenn er in einem Stück ist. | Open Subtitles | هذا الأمر سيعمل فقط إن كان هو قطعة واحدة |