"furcht vor" - Translation from German to Arabic

    • الخوف من
        
    • خوف
        
    • خوفهم
        
    • والخوف من
        
    • خوفك من
        
    Egoismus. Die Furcht vor körperlichen Schmerzen trieben ihn zu diesem grotesken Schauspiel der Selbsterniedrigung. Open Subtitles الخوف من الألم الجسدى يجبره على هذا الإذلال النفسى
    Allen, die uns folgen werden, verspreche ich ein Leben ohne die Furcht vor den Waldgiften oder Insekten. Open Subtitles و للذين ينضمون لنا اعاهدهم ان تكون حياتهم خالية من الخوف من سموم و حشرات هذا المستنقع
    Ich dachte, die Furcht vor Gott würde mich gefügig machen. Open Subtitles اعتقدت أن الخوف من الله سيضعني بحالة من النظام
    Sie müssen unterstützt und ermutigt werden, ihre Geschichte freimütig, vollständig und ohne Furcht vor Vergeltung oder Stigmatisierung zu erzählen. UN فمن الضروري دعمهم وتشجيعهم على رواية ما حدث بكل صراحة وتفصيل، دون خوف من الانتقام أو الوصم.
    Aber hoffentlich nicht die Furcht vor mir. Open Subtitles أتمنى من الله ألا يفقدوا خوفهم منى
    Wie wär's mit Respekt und Furcht vor deiner verdammten Mutter? Open Subtitles ماذا عن الاحترام والخوف من أمّك اللّعينة؟
    "Über Ihre Furcht vor Elefanten: Ich war total daneben. Open Subtitles حول خوفك من الفيل كنت اهرب بعيدا عن الاسد
    Obwohl eine Furcht vor Krankenhäusern... ein Anzeichen für ein konkretes traumatisches Ereignis ist, also meine ich-- Open Subtitles لكن الخوف من المستشفيات يشير إلى حادث صادم معين ..لذا سأقول
    Es ist die Furcht vor Folter, die Ergebnisse bringt. Open Subtitles .. انه الخوف من التعذيب الذي يعطي بالنتائج
    Wir werden ihm seine Furcht vor dem Tod nehmen. Open Subtitles سنساعده على تخطّيه لشعور الخوف من الموت.. الخطوة الأولى:
    Spreche ich von der Furcht vor bestimmten Schlangen? Open Subtitles إلا إذا كنت تخشاه . نحن نتحدث عن الخوف من ثعابين معينة.
    "Einer, der die Menschen vor der Furcht vor Gott verschont. Open Subtitles شخص ما سيحاول تجنبيب الشخص من الخوف من الله
    Wird Ihre geliebte Aufklärung uns von Dummheit und der Furcht vor Gottes Strafe befreien? Open Subtitles هل سيقوم دعاه التحرير أصدقائك بتحريرنا من الغباء و الجهل و الخوف من عقوبه الإله ؟
    ...Furcht vor Bomben, Furcht vor Polizistenmorden. Open Subtitles ،الخوف من التفجيرات.. الخوف من قتل رجال الشرطة
    Die Flüchtlinge, die das Land nach dem gescheiterten Staatsstreich verlassen haben, sollen in Sicherheit und ohne Furcht vor Verfolgung auf Grund ihrer ethnischen Zugehörigkeit zurückkehren können. UN كما ينبغي أن يسمح للاجئين الذين هجروا بلادهم بعد فشل الانقلاب بالعودة بسلام دون خوف من المحاكمة على أساس عرقي.
    Zwei Jahrzehnte hinter fünf Zentimetern kugelsicherem Glas, aus Furcht vor durchschlagkräftigen Schusswaffen und Dächern, auf denen... jemand lauern könnte. 20 Jahre... Open Subtitles مضى عقدان و وضع زجاج مضاد للرصاص عندما كان هنالك خوف عام لقد مضى عشرون عاماً
    Und was ist dann die Natur einer Regierung, wenn sie keine Furcht vor Verantwortung mehr hat? Open Subtitles وما طبيعة هذه الحكومة حينما لا يوجد خوف من المحاسبة
    Sie werden Respekt und Furcht vor uns haben. Open Subtitles سوف يستعيدون احترامهم و خوفهم لنا
    Und all das, meine Lieber,... aus Furcht vor dir. Open Subtitles و كل هذا، حبيبي بسبب خوفهم منك
    Es gibt Hinweise darauf, dass Personen gefoltert, misshandelt und deportiert und Asylsuchende in ihre Herkunftsländer zurückgeschickt wurden, ohne dass ausreichende Anstrengungen unternommen worden wären, um festzustellen, ob sie nicht wirkliche Flüchtlinge mit einer wohlbegründeten Furcht vor Verfolgung waren. UN وهنـــاك أدلة تثبت أن أفراداً عذبوا وأسيئت معاملتهم ورحلــوا وأن طالبين للجوء ردوا إلى بلدانهم الأصل دون بذل محاولة كافيـــة لمعرفـــة ما إذا كانــوا حقيقـــة لاجئين حسني النية وإذا كان لديهم ما يبرر خوفهم من التعرض للقمع.
    Furcht vor den Zylonen, vor der Furcht selbst. Open Subtitles ,الخوف من السيلونز ! بل والخوف من الخوف ذاته
    Freiheit. Männer und Frauen haben das Recht, in Würde und Freiheit - von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit - ihr Leben zu leben und ihre Kinder zu erziehen. UN • الحرية - للرجال والنساء الحق في أن يعيشوا حياتهم وأن يربوا أولادهم وبناتهم بكرامة وفي مأمن من الجوع والخوف من العنف أو القمع أو الظلم.
    Es ist Furcht vor Zurückweisung. Open Subtitles اظن انه خوفك من الرفض او عدم الموافقة
    Aus deiner Furcht vor der Zauberei ist Hass geworden. Open Subtitles لقد تركت خوفك من السحر يتحول إلى كراهية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more