"gäbe es" - Translation from German to Arabic

    • يكون هناك
        
    • سيكون هناك
        
    • إذا كان هناك
        
    • إن كان هناك
        
    • لو كان هناك
        
    • لو هناك
        
    • لما كان هناك
        
    • يكون هنالك
        
    • تكون هناك
        
    Dann gäbe es Spuren, Sir, und auf dem Bild hier sind keine. Open Subtitles حسنا,يفترض أن يكون هناك مسارات,سيدى ولا يوجد شئ فى هذه الصوره
    Aber ohne Pflanzen und photosynthetisches Leben gäbe es keinen Sauerstoff, absolut gar keinen Sauerstoff. TED ولكن دون نباتات وأحياء تقوم بالتركيب الضوئي لن يكون هناك أكسجين فعليا, لا أكسجين في الغلاف الجوي
    In den ersten selbstfahrenden Städten gäbe es weder Fahrspuren noch rote Ampeln. TED في أولى المدن ذاتية القيادة، لن يكون هناك مسارب ولا إشارات حمراء.
    Auf der anderen Insel gäbe es 99 Frauen, 99 Babys und keinen Mann mehr. Open Subtitles وعلى الجزيرة الأخرى سيكون هناك 99 امرأة و 99 طفلاَ ولن يكون هناك رجال
    Sie fragen sich, gäbe es je einen Grund, ihr eigenes Leben zu riskieren, sodass eine zukünftige Generation in einer gerechteren Welt leben könnte. TED يسألون أنفسهم ما إذا كان هناك أي سبب سوف يخاطرون بحياتهم ليتمكن القادمون من العيش في عالم أكثر عدلاً
    gäbe es einen Weg aus diesem unerträglichen Dasein, glaub mir, ich würde ihn kennen. Open Subtitles إن كان هناك سبب للخروج من هذه الترهات الأزلية، صدّقيني يا عزيزتي، كنت سأعرفه.
    Die Schnitte sind sehr präzise und der Mörder hat nach ihrem Tod weiter geritzt, als gäbe es ein Bedürfnis, die Arbeit zu vollenden. Open Subtitles الجروح في أماكن محددة جدا، والقاتل استمر في النقش عليها طويلا بعد وفاتها، كما لو كان هناك بعض الحاجة لإتمام العمل.
    gäbe es doch mehr von deiner Sorte, dann wären meine Einschaltquoten höher. Open Subtitles لو هناك المزيد مثلك لزاد الاقبال غلي المشاهده
    Ohne Kleider gäbe es keine Krankheiten und keine Kriege. Open Subtitles الملابس هي العدو . بدونها لن يكون هناك أوبئة أو حروب
    Wenn die Menschen überall zufrieden wären, und ihr Lebensstandard mit unserem vergleichbar wäre, dann gäbe es keine Missgunst und die Gefahr eines Krieges wäre gemindert. Open Subtitles لو كل الناس بكل مكان قانعون ومستوى معيشتهم عادل ومتوافق معنا لن يكون هناك حسد فى عالمنا
    Ohne den Scheiß-Cop gäbe es keinen Ärger! Open Subtitles لن يكون هناك مشاكل إن لم يكن هذا من أجل هذا الشرطى اللعين
    Andererseits, wenn's richtige Würde gäbe, gäbe es keinen Sex. Open Subtitles طبعاً, إذا كان هناك شرف فلن يكون هناك جنس قط
    Wenn alle Bullen ihm glichen, gäbe es keine Kriminalität. Open Subtitles انا اعني ، لو كل الشرطة كانوا مثله لن يكون هناك جريمة مطلقاً
    Ich wünschte, hier in diesem Zimmer gäbe es nur ein Bett. Open Subtitles سأحبّذ ذلك، في هذه الغرفة، أن يكون هناك سريرًا واحدًا فقط.
    Und wenn er diese Gefühle hätte, gäbe es sicher Hindernisse... bezüglich einer Heirat mit einer Frau ohne Rang. Open Subtitles واذا كان يملك مشاعر لي، سيكون هناك عواقب ــــ ـــ أن يتزوج امرأة لا تملك مالاً لتشتري السكر
    Sollte diese Welt untergehen, gäbe es nur noch dich und ihn. Open Subtitles اذا انتهى العالم سيكون هناك فقط أنتَ و هو
    Wenn das der Fall wäre, gäbe es jeden Abend ein Stargate-Update in den TV-Nachrichten. Open Subtitles سيكون هناك تجديدات بـ بوابة النجوم على الأخبارِ نهاية كل يوم , فهمت المقصد
    gäbe es ein nächstes Leben, würde ich dich wieder heiraten, auch wenn ich dafür betteln gehen müsste. Open Subtitles إذا كان هناك تناسخ للأرواح فلازلت أريدك زوجة لي في الحياة الأخرى سيكون لدينا 10 أطفال، حسناً؟
    gäbe es einen Schönheitswettbewerb für Gebärmuttern, würde meine gewinnen, oder? Open Subtitles إذن ، إن كان هناك مسابقة جمال للأرحام فإن رحمي سيفوز ، صحيح؟
    gäbe es ein Gesetz gegen Lügen, hätte ich heute einige Leute verhaftet. Open Subtitles لو كان هناك قانون ضد الكذب لقمتُ بكثير من الأعتقالات اليوم أيها الزبون
    gäbe es eine Abkürzung zur Hölle, könntest du deinen Arsch verwetten, dass ich sie nähme. Open Subtitles لو هناك طريق مختصر للجحيم نفسه، سأراهن أني سآخذه
    Wenn mehr Männer wie Frauen wären, dann gäbe es nicht so viel Gewalt wie das da. Open Subtitles لو كان الرجل يتصرف كالمرأة لما كان هناك هذا القدر من العنف
    Wenn er umkäme, gäbe es keine direkte Verbindung zu Ihnen. Open Subtitles إذا يقتل، لا يمكن أن يكون هنالك أي إتصال مباشر بك
    Wäre das Kind ein rechtlicher Darling, gäbe es kein Problem. Open Subtitles إن كان الفتى قانونياً من الدارلينغ فلن تكون هناك مشكلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more