"göttliche" - Translation from German to Arabic

    • الإلهية
        
    • الإلهي
        
    • الإله
        
    • إلهية
        
    • المقدسة
        
    • الالهي
        
    • قدسي
        
    • إلاهية
        
    Dieses große, göttliche Wunder des Radios macht es mir tatsächlich möglich, euch über den Äther anzusprechen. Open Subtitles شئ عظيم ,معجزة الراديو الإلهية تعطينى الفرصة بحق كى اتحدث اليكم على الهواء
    Mir egal, was das Buch sagt über die göttliche Geilheit, die nur den erfüllt, der andere attraktiv findet. Open Subtitles لا يهمني ماذا يقول الكتاب عن القسوة الإلهية فقط تعمل عندما تكونين منجذبة لشخص
    Nur göttliche Fügung könnte diesen Markt wiederbeleben. Open Subtitles لا بد من العناية الإلهية لتنشيط تلك السوق.
    Ich meine die göttliche Liebe, nicht die fleischliche Liebe. Open Subtitles أنا أتحدث عن الحب الإلهي وليس الحب الجسدي
    Aber ich weiß, woran ich nicht glaube, und zwar an göttliche Vergeltung. Open Subtitles ولكني أعلم ما لا أؤمن به ألا وهو الانتقام الإلهي.
    Er kann die göttliche Großzügigkeit bezeugen. Open Subtitles هو باستطاعته أن يشهد على كرم الإله
    Aber dann findet man sich weder durch göttliche noch weltliche Macht infrage gestellt. Open Subtitles لكن بعدها عثرت على ذاتي لأصير ذو قوة إلهية ودُنْيوِيّة بلا منازع
    Sie müssen das göttliche spüren können hier auf Erden. Open Subtitles يجب أن يكونوا قادرين على لمس المقدسة هنا على الأرض
    Simcoe ist ein Tyrann und wir haben ein Recht, das göttliche Recht, einen Tyrannen zu stürzen. Open Subtitles و سيمكو أيضا طاغية ولدينا الحق، الحق الالهي للاطاحة بالطغاة
    Eine göttliche Fügung hat uns aus dem Kerker befreit. Open Subtitles أقول بأن تدخل قدسي ما هرّبنا من السجن
    An die göttliche Gerechtigkeit Allahs, das Gesetz der Scharia. Open Subtitles على العدالة الإلهية الله، الشريعة الإسلامية.
    Nur die von göttlichem Blut können göttliche Waffen benutzen. Open Subtitles فقط هؤلاء ذو دماء الآلهة يُمكنهم حمل الأسلحة الإلهية.
    Darum muss der Hit-Schreiber als teilweise göttlich betrachtet werden, weil das göttliche durch ihn gesprochen hat. Open Subtitles وهذا هو السبب في أن صانع ضرب يجب أن تعتبر جزءا الإلهية لأن إلهي تحدث من خلالها.
    Langsam ließ sich das göttliche Weib auf den Wolken vor mir nieder. Open Subtitles المرأة الإلهية تصعد ببطئ نحو الغيوم قبلي
    Wir sind ein Haufen Engel, die nicht nur das göttliche berührt haben, sondern auch das Irdische. Open Subtitles نحن زوجان من الملائكة اللذان عاشا ليس فقط الأشياء الإلهية بل الدنيوية
    Und dies hier, glaube ich, bedeutet in einer der polynesischen Sprachen "göttliche Kraft des Ozeans". TED أعتقد أن هذا يعني " السلطة الإلهية للمحيطات" بلغة بولينيزية.
    Ihr habt das Herz eines wahren Patrioten und würdet meine göttliche Rache opfern, um Eure Landsleute zu retten. Open Subtitles أرى أنك تحب وطنك من صميم قلبك مستعد للمخاطرة بغضبي الإلهي من أجل الحفاظ على أبناء وطنك
    Millionen Afrikaner glauben dagegen daran, dass ihre Religiosität ihnen beim Verwirklichen ihrer Träume helfen wird, und so verbringen sie viel Zeit, für Wunder zu beten oder göttliche Einflussnahme. TED وفي المقابل، يتخيل ملايين الأفارقة أن عقيدتهم الدينية ستساعدهم في تحويل أحلامهم إلى حقيقة، ويقضون الوقت الطويل في الصلاة من أجل حدوث المعجزات ومن أجل التدخل الإلهي في حياتهم.
    Nicht fleischliche, sondern göttliche Liebe. Open Subtitles الحب, ليس الحب الجسدي لكن الحب الإلهي
    Ich bin jetzt so zuversichtlich, dass ich einfach abwarte, denn sicherlich lenkt die göttliche Fügung mein politisches Schicksal. Open Subtitles (كما تعلم , أنا مطمئن الآن يا (توم سأجلس هنا وأنتظر قدرة الإله للوصول وتغيير مكاسبى السياسية
    Er sieht physikalische Gesetze, als wären sie göttliche Gebote. TED يرى القوانين الفيزيائية كأوامر إلهية.
    Vergebt mir, göttliche Majestät. Es gab eine Heirat. Open Subtitles -سامحينى يا صاحبة الجلالة المقدسة لقد حدث زواج
    Vielleicht brauchst du göttliche Einmischung. Open Subtitles قد تحتاج التدخل الالهي.
    Das nennt man göttliche Intervention. Open Subtitles انة مسمى تدخل قدسي.
    Genie ist eine göttliche Gabe. Open Subtitles العبقرية هدية إلاهية...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more