"ganz plötzlich" - Translation from German to Arabic

    • فجأة
        
    • فجأةً
        
    • فجأه
        
    • وفجأة
        
    • وفجأةً
        
    Und ganz plötzlich... ..bin ich nicht mehr cool genug, weil ich nichts töten kann. Open Subtitles كأنني فجأة أصبحت غير كافية لكِ. لإنني لا أستطيع أن أقتل بيدي العاريتين.
    Niemand hätte es vorhersagen können, aber ganz plötzlich war Buck wieder angesagt. Open Subtitles لا يكن لأحد أن يتوقع الامر ولكن فجأة باك اصبح مشهورا
    Und als ich sieben Jahre alt war, kam ganz plötzlich ein Suchtrupp bei mir Zuhause an. TED وعندما كنت في السابعة من عمري . فجأةً ، مجموعة بحثية وصلت لموطني.
    Ich hab wohl was Falsches gesagt. Er ging ganz plötzlich. Open Subtitles لابد من أنني قد قلت شياءً خاطئ,لذا رحل فجأةً
    Und dann, ganz plötzlich, eines Tages, sagst du, "Ich zieh weg. Tschüss." Open Subtitles وفى يوم ما وعلى حين فجأه تقول لى سأغادر, وداعاً
    Euer Ehren, meine Mandantin war bis zur Gerichtsvorführung frei, und jetzt besteht ganz plötzlich ein Fluchtrisiko? Open Subtitles سيدى, موكلتى مازالت حرة طالما أن المحكمة لم تتهمها هل ستقوم فجأه بالهروب؟
    Sie drängen mich an diese Karikaturlandkarte von Italien... und lassen ganz plötzlich von mir ab. Open Subtitles فيدفعونني في مواجهة خريطة إيطاليا الكرتونية وفجأة يتوقفون.
    Ich war nur freundlich, erkundigte mich über Glasaugen, was ein... echtes Interesse von mir ist und ganz plötzlich... Open Subtitles لقد كنتُ أسألُ بكلِ لطفٍ عن الأعينَ الزجاجيّة والذي هو وبحسنِ نيةٍ مني محلُ إهتمامي وفجأةً وبدونِ سابقِ إنذار
    Und ganz plötzlich erschien mir diese Plastiktasche unglaublich schön. TED وما إن علمت ذلك حتى .. فجأة غدا جميلاً جداً
    Ich zeige es nur, weil es scheinbar ganz plötzlich sehr bedeutsam wurde, es wurde kurz nach dem 11. September gemacht. TED وقد عرضتها لأنها بدت لي فجأة ذات علاقة بالموضوع, وقد أتمت بعد11\9 مباشرة.
    ganz plötzlich stürzte mein armes Baby in den Gang hinaus. Open Subtitles فجأة خرجت طفلتى المسكينة من الغرفة و نزلت إلى القاعة
    Dann, ganz plötzlich, dringt durch all die Musik, all die romantischen Töne des Erschaffens, Open Subtitles و فجأة ، خلال كل الموسيقى خلال كل مظاهر بناء الرجال
    ... als sie ganz plötzlich ein kratzendes Geräusch auf dem Dach ihres Autos hörten. Open Subtitles عندما سمعوا فجأةً ضجيج خدش على سقف السيّارة
    ganz plötzlich ist die Rebellion für dich real. Open Subtitles فجأةً الثورة حقيقية بالنسبة لكِ؟
    ganz plötzlich wurden die Mauern von Oz zu hoch und zu dick. Open Subtitles و فجأةً أصبحَت الجدران في (أوز) عالية و سميكة جداً
    Ich höre seit drei Monaten keinen Mucks von Ihnen und dann ganz plötzlich tauchen Sie auf mit diesem neuen Ziel auf. Open Subtitles -لم أسمع منكَ مذ ثلاثة أشهر، وتظهر فجأةً بإتفاق جديد .
    Euer Ehren, meine Mandantin war bis zur Gerichtsvorführung frei, und jetzt besteht ganz plötzlich ein Fluchtrisiko? Open Subtitles سيدى, موكلتى مازالت حرة طالما أن المحكمة لم تتهمها هل ستقوم فجأه بالهروب؟
    Der Druck erweist sich als zu stark für sie und ganz plötzlich erkrankt sie. Open Subtitles لا تعرف من منهما تفضله عن الآخر و فجأه تسقط مريضه
    Ich möchte wissen, wieso meine Tochter und ihre Freunde dich ganz plötzlich besuchen kommen. Open Subtitles اريد ان اعرف لماذا ابنتي وصديقاتها يقومون بزيارتك فجأه
    Und dann ganz plötzlich... ist er in mir drin und stößt und stößt. Open Subtitles وفجأة دون أعلم أصبح بداخلي يقوم بمضاجعتي
    Wir warfen doppelte Espressos ein und ganz plötzlich, ohne Vorwarnung, sagt er: "lch mag dich wirklich gern." Open Subtitles لذا عدنا مرة أخرى وشربنا قهوة مزدوجة وفجأة ومن دون مقدمات قال لي أنا أحبك فعلا فعلا
    Nun, wir sind jetzt schon eine weile zusammen und ganz plötzlich sagt sie, dass sie sich auch mit andere Menschen treffen will, aber ich will es, du weißt schon, monoton lassen. Open Subtitles حسناً، لقد بدأنا نتعمّق في علاقتنا الآن، وفجأة تقولُ أنّها تريد أن ترى أشخاص آخرين، ولكنني أريد أن أجعلهُ وتيريّاً.
    Und ganz plötzlich ist er der Messias. Open Subtitles وفجأةً أصبح المسيح المنتظر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more