Und ganz plötzlich... ..bin ich nicht mehr cool genug, weil ich nichts töten kann. | Open Subtitles | كأنني فجأة أصبحت غير كافية لكِ. لإنني لا أستطيع أن أقتل بيدي العاريتين. |
Niemand hätte es vorhersagen können, aber ganz plötzlich war Buck wieder angesagt. | Open Subtitles | لا يكن لأحد أن يتوقع الامر ولكن فجأة باك اصبح مشهورا |
Und als ich sieben Jahre alt war, kam ganz plötzlich ein Suchtrupp bei mir Zuhause an. | TED | وعندما كنت في السابعة من عمري . فجأةً ، مجموعة بحثية وصلت لموطني. |
Ich hab wohl was Falsches gesagt. Er ging ganz plötzlich. | Open Subtitles | لابد من أنني قد قلت شياءً خاطئ,لذا رحل فجأةً |
Und dann, ganz plötzlich, eines Tages, sagst du, "Ich zieh weg. Tschüss." | Open Subtitles | وفى يوم ما وعلى حين فجأه تقول لى سأغادر, وداعاً |
Euer Ehren, meine Mandantin war bis zur Gerichtsvorführung frei, und jetzt besteht ganz plötzlich ein Fluchtrisiko? | Open Subtitles | سيدى, موكلتى مازالت حرة طالما أن المحكمة لم تتهمها هل ستقوم فجأه بالهروب؟ |
Sie drängen mich an diese Karikaturlandkarte von Italien... und lassen ganz plötzlich von mir ab. | Open Subtitles | فيدفعونني في مواجهة خريطة إيطاليا الكرتونية وفجأة يتوقفون. |
Ich war nur freundlich, erkundigte mich über Glasaugen, was ein... echtes Interesse von mir ist und ganz plötzlich... | Open Subtitles | لقد كنتُ أسألُ بكلِ لطفٍ عن الأعينَ الزجاجيّة والذي هو وبحسنِ نيةٍ مني محلُ إهتمامي وفجأةً وبدونِ سابقِ إنذار |
Und ganz plötzlich erschien mir diese Plastiktasche unglaublich schön. | TED | وما إن علمت ذلك حتى .. فجأة غدا جميلاً جداً |
Ich zeige es nur, weil es scheinbar ganz plötzlich sehr bedeutsam wurde, es wurde kurz nach dem 11. September gemacht. | TED | وقد عرضتها لأنها بدت لي فجأة ذات علاقة بالموضوع, وقد أتمت بعد11\9 مباشرة. |
ganz plötzlich stürzte mein armes Baby in den Gang hinaus. | Open Subtitles | فجأة خرجت طفلتى المسكينة من الغرفة و نزلت إلى القاعة |
Dann, ganz plötzlich, dringt durch all die Musik, all die romantischen Töne des Erschaffens, | Open Subtitles | و فجأة ، خلال كل الموسيقى خلال كل مظاهر بناء الرجال |
... als sie ganz plötzlich ein kratzendes Geräusch auf dem Dach ihres Autos hörten. | Open Subtitles | عندما سمعوا فجأةً ضجيج خدش على سقف السيّارة |
ganz plötzlich ist die Rebellion für dich real. | Open Subtitles | فجأةً الثورة حقيقية بالنسبة لكِ؟ |
ganz plötzlich wurden die Mauern von Oz zu hoch und zu dick. | Open Subtitles | و فجأةً أصبحَت الجدران في (أوز) عالية و سميكة جداً |
Ich höre seit drei Monaten keinen Mucks von Ihnen und dann ganz plötzlich tauchen Sie auf mit diesem neuen Ziel auf. | Open Subtitles | -لم أسمع منكَ مذ ثلاثة أشهر، وتظهر فجأةً بإتفاق جديد . |
Euer Ehren, meine Mandantin war bis zur Gerichtsvorführung frei, und jetzt besteht ganz plötzlich ein Fluchtrisiko? | Open Subtitles | سيدى, موكلتى مازالت حرة طالما أن المحكمة لم تتهمها هل ستقوم فجأه بالهروب؟ |
Der Druck erweist sich als zu stark für sie und ganz plötzlich erkrankt sie. | Open Subtitles | لا تعرف من منهما تفضله عن الآخر و فجأه تسقط مريضه |
Ich möchte wissen, wieso meine Tochter und ihre Freunde dich ganz plötzlich besuchen kommen. | Open Subtitles | اريد ان اعرف لماذا ابنتي وصديقاتها يقومون بزيارتك فجأه |
Und dann ganz plötzlich... ist er in mir drin und stößt und stößt. | Open Subtitles | وفجأة دون أعلم أصبح بداخلي يقوم بمضاجعتي |
Wir warfen doppelte Espressos ein und ganz plötzlich, ohne Vorwarnung, sagt er: "lch mag dich wirklich gern." | Open Subtitles | لذا عدنا مرة أخرى وشربنا قهوة مزدوجة وفجأة ومن دون مقدمات قال لي أنا أحبك فعلا فعلا |
Nun, wir sind jetzt schon eine weile zusammen und ganz plötzlich sagt sie, dass sie sich auch mit andere Menschen treffen will, aber ich will es, du weißt schon, monoton lassen. | Open Subtitles | حسناً، لقد بدأنا نتعمّق في علاقتنا الآن، وفجأة تقولُ أنّها تريد أن ترى أشخاص آخرين، ولكنني أريد أن أجعلهُ وتيريّاً. |
Und ganz plötzlich ist er der Messias. | Open Subtitles | وفجأةً أصبح المسيح المنتظر |