"ganze welt" - Translation from German to Arabic

    • العالم بأكمله
        
    • العالم أجمع
        
    • كل العالم
        
    • أنحاء العالم
        
    • جميع أرجاء العالم
        
    • حول العالم
        
    • العالم بالكامل
        
    • جميع العالم
        
    • جميع أرجاء المعمورة
        
    • كافة أرجاء المعمورة
        
    • العالم برمته
        
    • العالم كلّه
        
    • أجمعه
        
    • للعالم أجمع
        
    • عالم بأسره
        
    Öffne den Spalt und die ganze Welt könnte leiden. Wir könnten alle verschluckt werden. Open Subtitles لو فتحت الشق الآن فسيعاني العالم بأكمله ، ويمكن له أن يمتصنا جميعاً
    Als ich 19 war, wollte ich meine erste Kunstausstellung organisieren und wollte, dass die ganze Welt darüber Bescheid wusste. TED أتذكر عندما كنت في 19 من عمري أردت بالفعل أن أقيم معرض الفنون الجميلة الأول الخاص بي وأردت أن يعرف العالم أجمع بذلك
    Eher würde ich die ganze Welt enttäuschen, als von Ihnen enttäuscht zu werden. Nicht, Großvater? Open Subtitles أنا أفضل أن أخيب ظن كل العالم في ولا أدع أحد يخيب ظني فيه
    Und dann fliegen wir beide, und wir reisen durch die ganze Welt! Open Subtitles و بعد ذلك ندور سويا و سنسافر إلى كل أنحاء العالم
    65. legt der Hauptabteilung Presse und Information nahe, auch künftig Partnerschaften mit lokalen, nationalen und regionalen Rundfunkanstalten aufzubauen, um die Botschaft der Vereinten Nationen genau und unparteiisch in die ganze Welt zu tragen, und legt außerdem dem Radio- und Fernsehdienst der Hauptabteilung nahe, die seit wenigen Jahren verfügbare technologische Infrastruktur auch weiterhin voll zu nutzen; UN 65 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتشجع أيضا دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة على مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
    Die ganze Welt stimmt jetzt zu, dass unsere Ehe unrecht war. Open Subtitles يوافق العالم بأكمله الآن أن زواجي بك كان غير عادل
    Er kann dafür sorgen, dass die ganze Welt gleichzeitig dieselbe Nummer wählt! Open Subtitles يمكنه أن يجعل العالم بأكمله يتصل بنفس الرقم في نفس اللحظة
    Nun, man sagt, die ganze Gegend wäre betroffen, die ganze Welt. Open Subtitles حسنا، المكان بأكمله محاصر لندن بأكملها، يقولون بأنه العالم بأكمله
    Ich meine, alles auf "off" zu setzen, das wäre wie ein Anruf ihres Kabelanbieters, aber für die ganze Welt. TED أعني, إيقاف كل شيئ, سيبدو مثل.. خدمة الاتصال التي حصلتم عليها من شركة الكابلات, باستثناء العالم أجمع.
    Aber wir wollen, dass uns die ganze Welt bei den nächsten begleitet, denn dies ist keine Reise für einige Wenige, sondern für uns alle. TED ولكننا نرغب أن يشاركنا العالم أجمع في هذه الخطوات، لأن هذه الرحلة لا تعني أشخاصا معينين فقط، ولكنها تعينينا جميعاً.
    Ich weiß, dass sich nicht die ganze Welt um mich dreht Open Subtitles انظري , انا اعلم ان كل العالم لا يدور حولي
    Sie gehen um die ganze Welt: durch Glasfaserkabel, über Satelliten, über alle möglichen Verbindungen. TED يتوجب عليها المرور في كل العالم: عبر الألياف البصرية، وعبر الأقمار الصناعية، وعبر كل أنواع الإتصالات.
    Denn das Internet und andere Verbindungstechniken verbinden Sie über die ganze Welt hinweg. TED بسبب الإنترنت وتكنلوجيا الإتصالات التي تجعلهم متواصلون عبر كل أنحاء العالم .
    Es ist auch Fakt, dass über 80 Prozent der erfolgreichsten US-Shows in die ganze Welt exportiert werden. TED وعلى أساس واقعي أكثر من 80 في المئة من عروض للولايات المتحدة الأكثر شعبية تصدّر إلى جميع أنحاء العالم.
    64. ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, auch künftig Partnerschaften mit lokalen, nationalen und regionalen Rundfunkanstalten aufzubauen, um die Botschaft der Vereinten Nationen genau und unparteiisch in die ganze Welt zu tragen, und legt außerdem dem Radio- und Fernsehdienst der Hauptabteilung nahe, die seit wenigen Jahren verfügbare technologische Infrastruktur auch weiterhin voll zu nutzen; UN 64 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة إقامة علاقات شراكة مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
    Wir bringen jeden Sommer 100 sehr begabte Studenten aus der ganze Welt zusammen. TED فننظم كل صيف لقاءا يجمع حوالي 100 من الطلبة الموهوبين حول العالم.
    Und wenn ich sie einem Museum geben würde... damit die ganze Welt was davon hat? Open Subtitles ماذا إذا أخبرتك أنا كنت أريد أعطائه لمتحف ... ...لذا العالم بالكامل يمكن أن يقدّره ؟
    Der Herr sagt so lange, bis die ganze Welt wieder ein Eden ist. Open Subtitles حتى أن الرب يقول أن جميع العالم سيكون في جنة عندن مجدداً.
    Ich will, dass die ganze Welt weiss Mein Baby bekommt ein Baby! Open Subtitles أريد أن يعرف العالم برمته أن حبيبتني ستنجب طفلاً
    Steve will sagen, dass man keine ehrliche Arbeit kriegt, wenn die ganze Welt gegen einen ist. Open Subtitles ما يحاول ستيف أن يقوله هو أنّه من الصّعب التقدّم في هذا العمل بينما العالم كلّه ضدّك.
    -Ja. Also wie jetzt? Dann sieht die ganze Welt Open Subtitles اذا العالم أجمعه سوف يشاهد تسجيل خطف الرهائن ؟
    Und die kleinen Wasserkristalle hier sehen nun für die ganze Welt aus wie kleine, gefrorene Tropfen aus Salzwasser. Dies ist eine Entdeckung die nahelegt, dass die Ströme nicht nur aus Einschlüssen von flüssigem Wasser kommen, sondern, dass das flüssige Wasser in Berührung mit Gestein ist. TED وبلورات الماء الصغيرة هنا الآن تبدو للعالم أجمع كأنها قطرات مجمدة من ماء مالح وهو اكتشاف يوحي أن النافثات لا تأتي فحسب من فجوات من الماء السائل ولكن أن هذا الماء السائل يلامس أحجارا
    Ein Orc allein kann keine ganze Welt vernichten, Durotan. Open Subtitles يعجز أي أورك واحد على تدمير عالم بأسره يا (دورتان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more