"gar keine" - Translation from German to Arabic

    • عدم وجود
        
    • على الإطلاق
        
    • لا يوجد
        
    Manche von ihnen sind Länder, die der Meinung sind, dass Deregulierung oder gar keine Regulierung der beste Weg ist, Investitionen anzulocken, Handel zu fördern. TED بعضهم عبارة عن بلدان تؤمن بأن إزالة التشريع أو عدم وجود التشريعات هو أفضل طريقة لجلب الاستثمارات و الترويج للتجارة
    Ich wollte keine ernsten briefe, aber sie waren immer noch besser, als gar keine briefe. Open Subtitles لم أرد خطابات جدية ولكنى كنت أفضل عدم وجود خطابات على الاطلاق
    Schließlich istjede Schule besser als gar keine Schule, oder? Open Subtitles بعد هذا, أي مدرسة هي أفضل بكثير من عدم وجود مدرسة على الإطلاق. أليس كذلك؟
    Er mag gar keine Brettspiele. - Okay. - Wir haben es versucht. Open Subtitles هو لا يحب ألعاب الطاولة على الإطلاق ، لقد حاولنا ذلك
    Weil Gesetze, die schwerfällig und nicht vollstreckbar sind, gar keine sind. Open Subtitles لإن القوانين الغير قابلة على التطبيق ليست قوانينًأ على الإطلاق.
    Dies war eine Welt, in der es fast gar keine ausgebildeten Therapeuten gab. TED وكان الواقع أنه تقريبا لا يوجد متخصصون في مجال الطب النفسي مطلقا
    Also beschloss ich, in dieser Richtung weiterzumachen und an Orte zu gehen, wo es gar keine Museen gibt. TED لذلك قررت المضي قدما في هذا الاتجاه والذهاب الى اماكن حيث لا يوجد متاحف على الاطلاق.
    Da ein Kriegsgefangener mehr Chancen als gar keine Chance hat, will ich die Deutschen bitten, unsere Verwundeten aufzunehmen, wenn wir sie evakuieren können. Open Subtitles كما ان أسير الحرب لديه فرصة أكثر من عدم وجود فرصة على الإطلاق لقد قررت أن اطلب من الألمان أن يقبلوا جرحانا في مستشفياتهم لو استطعنا ترتيب عملية الإخلاء
    Sondern eher gar keine Mutter. Open Subtitles إنها أكثر عن عدم وجود أم مطلقاً.
    Wäre es nicht besser, wenn es gar keine Lügen gäbe? Open Subtitles ألن يكون من الأفضل عدم وجود أكاذيب ؟
    Besser als gar keine Chance. Open Subtitles أفضل من عدم وجود فرصة
    Seit damals häufen sich die Beweise, dass es nicht nur keine Massenvernichtungswaffen gab, sondern dass die amerikanische und die britische Regierung erfundene, verzerrte und irreführende Informationen vorlegten. Außerdem liegen erdrückende Beweise dafür vor, dass es wenig bis gar keine Verbindung zwischen dem Irak und der Al-Kaida gab - zumindest nicht vor dem Krieg. News-Commentary ومنذ ذلك الوقت تعاظمت الأدلة التي لم تؤكد فقط على عدم وجود أي أثر لأسلحة الدمار الشامل في العراق، بل والتي أثبتت أيضاً أن الحكومتين الأميركية والبريطانية قد تعمدتا تقديم معلومات خادعة ومحرفة ومضللة للمجتمع الدولي. وعلى نحو مماثل، فقد ثبت بالدليل القاطع أن الصلة بين النظام العراقي وتنظيم القاعدة كانت ضئيلة للغاية إن لم تكن معدومة ـ على الأقل قبل الحرب.
    Obwohl einem System von geregelten Machtwechseln zwischen zwei oder mehreren politischen Parteien unterlegen, wäre die Entwicklung der Partei Vereintes Russland zu einer Struktur, die der LDP ähnelt, für Russland sicher besser als ein auf den Kreml beschränktes persönliches Regime. Trotz der russischen Geschichte nach 1917 wäre eine dominante politische Partei besser als gar keine. News-Commentary ورغم قصور هذا النظام مقارنة بالتداول الصريح للسلطة بين حزبين سياسيين أو أكثر، إلا أن تطور حزب روسيا الموحدة إلى شيء مشابه للحزب الديمقراطي الليبرالي في اليابان من شأنه أن يجعل روسيا في موقف أفضل مقارنة بالنظام الشخصي الحالي المقتصر على الكرملين. ورغم تاريخ روسيا بعد العام 1917، إلا أن وجود حزب سياسي واحد مهيمن أفضل من عدم وجود أية أحزاب على الإطلاق.
    Dieses Unternehmen setzt das, wofür es steht, in die Praxis um, da dieses Büro über gar keine elektrische Beleuchtung verfügt. TED وهم يمارسون ما يُشيرون الناس إليه و هذا المكتب لا يملك أي إنارة كهربائية على الإطلاق.
    Das waren gar keine Soldaten, die auf so eine Aufgabe vorbereitet waren. TED وهؤلاء ليسوا جنودا مهيئين لأداء هذه المهمة على الإطلاق.
    Aber jedem alles zu versprechen, bietet keine Richtung – 169 Prioritäten zu haben ist in Wahrheit dasselbe, wie gar keine zu haben. News-Commentary لكن الوعد بكل شيء للجميع لا يقدم لنا أي اتجاه حقيقي. فوجود 169 أولوية أشبه بعدم وجود أي أولوية على الإطلاق.
    Ich glaube langsam, es ist gar keine Kiste, sondern ein massiver Holzklotz. Open Subtitles لا أظن أنه صندوق على الإطلاق أعتقد أنها قطعة خشبية صلبة سوداء
    Dies sind gar keine neuen Ideen, wie Medizin eigentlich sein sollte. TED لا يوجد أفكار جديدة مثل هذه لكيف يجب أن يكون الطب.
    Das Seltsame an den Berichten ist, dass es gar keine Obduktion gab. Open Subtitles لا يوجد شئ غير عادى فى هذه التقارير عدا أنه لم يتم تشريح الجثث
    15, meinen Kindern zuliebe. - Du hast gar keine Kinder. Open Subtitles و 15 بالمائة اكرامية لاطفالى انت لا يوجد لديك اطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more