Also bereiten Sie eine Powerpoint-Präsentation vor, um sie in Ihrem Garten der Lüste zu behalten. | Open Subtitles | لذا انت الآن تعد عرضا بإستخدام برنامج باور بوينت لتبقيها في حديقة متعك الأرضية |
Mit vier Jahren fand ich einen Garten, der unter dem Küchenboden lebte. | TED | في سن الرابعة وجدت حديقة تحت أرضية المطبخ |
Es ist ein wüster Garten, der auf in Samen schießt. | Open Subtitles | الحياة حديقة قذرة ، تنمو فيها الأشجار الضارة وتثمر |
Seine Zukunftskarte. Er nannte sie, Garten der vergabelten Wege. | Open Subtitles | خريطة مستقبله حديقة الطرق المتشعّبة أسماها |
Vielleicht bringt ihr einfach eure Fragen in den Garten der Meditation. | Open Subtitles | ربما يجبُ أَن تَجلب سؤالكَ إلى حديقة التأمل |
Wer seinen Duft nicht spürt, der komme nicht in den Garten der Liebe." | Open Subtitles | إن كنت لا تستطيع شم العبير لا تأتي إلى حديقة الحب |
Baute eine Hollywoodschaukel und pflegte einen kleinen Garten, der gleich vorne raus war. | Open Subtitles | بنيت أرجوحة للشرفة ، وصنعت حديقة صغيرة كانت مقابلة للمنزل |
Was hast du gewählt, war es der Meeresboden oder der Garten der geheimen Wünsche? | Open Subtitles | مالذي إخترته السرير المائي أو حديقة الرغبات السريه؟ |
Wir fahren weiter, hier finden wir den ersten Garten der Straße, und sie verdienen zwischen 10 und 50 Dollar am Tag. | TED | و نتجه بعيدا من هنا --فنجد أول حديقة في الشارع, وأصحابها يكسبون 10 إلى 50 دولار في اليوم. |
Im folgenden Jahr dokumentierte ich 40 meiner anderen Freunde – sie wurden auch in Gläsern gefangen – und entwarf ein Werk genannt "Garten", was buchstäblich ein Garten der Menschheit ist. | TED | لذا وعلى مدى السنة التالية، فإنني وثقت 40 من أصدقائي الآخرين وحصرتهم في الجرار، كذلك وأنشأت القطعة المعروفة باسم حديقة، والتي هي حرفيا حديقة للإنسانية. |
2009 pflanzte ich "Philosophers' Garden", [Garten der Philosophen], ein Gartenwandbild, das an der historischen Frederick Douglass Oberschule in Memphis, Tennessee blüht. | TED | في 2009, زرعت "حديقة الفلاسفة،" لوحة جدارية، تزهر في الثانوية التاريخية فريديريك دوغلاس في ممفس، تنيسي. |
Dasselbe gilt für Menschen im Garten der Not. | TED | إنه نفس الأمر للبشر في حديقة المشقة. |
Stark inspiriert wurde er von Hieronymus Boschs "[Der] Garten der irdischen Lüste", dem Gemälde im Museo del Prado in Spanien. | TED | وقد استوحيتُ فكرة "اللوح الثلاثي" من من "حديقة المسرات الأرضية" لهيرونيموس بوش وهي لوحة في متحف برادو في أسبانيا |
Ich soll mein Geld für Wein ausgeben, den man nicht trinken kann und für einen Garten, der ein Alptraum für jeden Rasenmäher ist. | Open Subtitles | لم أفهم الأمر ، تريدني أن أنفق ماليعلىنبيذلايمكننيشُربه ... و على حديقة تبدو ... بالنسبة لي كالصُداع النصفي |
Es heißt "Garten der Lüste". | Open Subtitles | هي تسمى حديقة المسرات الدنيوية |
Vielleicht bringt ihr einfach eure Fragen in den Garten der Meditation. | Open Subtitles | ربّما يجب أن تطرحوا أسئلتكم في "حديقة التأمّل". |
Er sagte was vom Garten der Meditation. | Open Subtitles | حوالي ثلثا كلامه. فقد قال شيئاً عن "حديقة التأمّل"؟ |
Er sagte was vom Garten der Meditation. | Open Subtitles | -أجل، ثلتي كلامه لقد قال شيئا بخصوص حديقة التأمل؟ |
Ihr seid ein kleines nomadisches Unkraut im Garten der Welt. | Open Subtitles | أنت عشبة صغيرة رحّالة في حديقة العالم. |
Und so schuf er sein berühmtes Gemälde "Der Garten der Lüste", das einige als die Menschheit vor dem Sündenfall interpretiert haben, andere als die Menschheit ohne Sündenfall. | TED | وبالتالي رسم لوحته المشهورة، "حديقة المباهج الأرضية،" والتي فسرها البعض على أنها الإنسانية قبل الانهيار، أو أن تكون الإنسانية من دون حجاب على الإطلاق. |