"gatten" - Translation from German to Arabic

    • زوجها
        
    • الزوج
        
    • الأزواج
        
    Sie geht zum Schreibtisch ihres Gatten, um nach Marken zu suchen. Open Subtitles ثم ذهبت لترى ان كان هناك طوابع في مكتب زوجها
    Und natürlich erbte Madame Beroldy das Geld aus dem Kaffeehandel ihres Gatten. Open Subtitles وبالطبع مدام برولدى قد ورثت اموال زوجها من تجارته فى البن
    Allmächtiger Gott, wir übergeben die Seele unserer geliebten dahingeschiedenen Schwester Katie Elder in deine Obhut, und ihre Hülle übergeben wir der Erde neben ihrem Gatten. Open Subtitles الله العظيم، نوصي بالروح غادرتنا اختنا العزيزة كاتي الدر الى عنايتك بينما ندفنها نحن تحت الارض بجانب زوجها
    Dennoch werden Sie mir zustimmen, dass den Gatten keine Schuld trifft. Open Subtitles ومع ذلك , نتفق أنه لا يوجد لوم على الزوج
    Also wird ein Video vom Patienten oder Gatten und dem Mediziner aufgenommen, das zeigt, dass der Patient zustimmt, dass er die Maßnahme verstanden hat, einschließlich aller möglichen Ausfallarten. TED وكذلك شريط فيديو مسجل للمريض، أو الزوج والمقدم الطبي مع موافقة المريض بأنه يفهم الإجراءات التي ينبغي القيام بها، بما في ذلك جميع وسائط الفشل الممكنة.
    Eifersüchtige Gatten, empörte Köche, gedemütigte Schneider. Open Subtitles الأزواج الغيورين، طبَّاخين غاضبون، ترزية مزلولين. إنّ القائمةَ لانهائيةُ.
    Alors voilà, die Versicherung zahlt und sie ist ihren Gatten los, den sie nur des Geldes wegen heiratete. Open Subtitles و كان التأمين قد دفع و كان عليها فقط التخلص من زوجها الذي تزوجته فقط طمعاً في ماله
    Die Geschichte hat sie als Schlampe abgestempelt, die ihren angesehenen Gatten wegen eines jungen Liebhabers verlassen hat. Open Subtitles أعتبرها التاريخ فاسقة فمن يتركها زوجها من أجل حب صغير
    Aber die Kaiserin hat vor dem Kaiser niederzuknien. Als Gattin, die vor ihrem Gatten niederkniet. Open Subtitles ولكن الامبراطورة تسجد الى الامبراطور كما الزوجه على زوجها
    Jetzt haben wir die Frau von einem NBA- Spieler dran, die vorhat, ihren Gatten auf die Hälfte seines Vermögens zu verklagen, weil er sie betrogen hat. Open Subtitles الآن لدينا زوجة لاعب كرة سلة ستقاضي زوجها ذوالنفوذ على نصف كل شيء لأنه خانها.
    Ich hoffe, sie versteht, dass sie nach der Hochzeit andere Verpflichtungen hat, ihrem Gatten gegenüber. Open Subtitles أأمل أن تفهم ذلك أنها عندما تتزوج سيكون لديها مسؤوليات أخرى تجاه زوجها
    Die First Lady reiste nach einem heftigen Streit mit ihrem Gatten... nach Texas. Open Subtitles أن السيدة الأولى سافرت لتكساس بعدما اختلفت مع زوجها
    Ihr schien, dass Sie ein enges Verhältnis zu ihrem Gatten pflegten und nicht nur sein Vertrauen genossen, sondern das der ganzen Familie. Open Subtitles لقد شعرت بأنك كنت قريباً جداً من زوجها الراحل وقد حزت ثقته وثقة ومحبة العائلة.
    Das Schreiben, das Madame Cavendish für den schriftlichen Beweis der Untreue ihres Gatten John hielt. Open Subtitles ورقة ان "ماري" أرادت محاكمة زوجها بتهمة الخيانة
    Mir scheint, was Sie für Marie Marvelle taten, war, ihren Gatten loszuwerden. Open Subtitles لكن . ما يبدو لي أن الشئ الوحيد الذي فعلته لـ " ماري مارفل " هو خسارة زوجها
    Ich machte keine Porträts mehr, weil die Gatten sich beschwerten. Open Subtitles سبب عدم قيامي لرسم لوحات منذ فترة طويلة هو أن الزوج يتذمر دائماً.
    Nimmst du, Allison, den hier anwesenden Jack zu deinem rechtmäßigen Gatten, bis dass der Tod euch scheidet? Open Subtitles ويَعمَلُأنت،أليسون بليك، يَأْخذُ جاك كارتر لِكييَكُونَكَ بشكلشرعي الزوج المتمسّك، طالماك كلا هَلْ يَعِيشُ؟
    Aber Befehle vom Gatten sind besser, als von irgendeinem hochnäsigen Lord oder einer Lady. Open Subtitles لكن أخد الأوامر من الزوج ستكون أفضل بكثير من أخدها من بعض الأسياد و السيدات
    Ich war so entzückt von seiner Liebe zu mir, dass sie mir viel größer als die Zuneigung des liebsten Gatten schien. Open Subtitles وقد أفتنت جداً بحبه إتجاهي، شعرت أنه يتجاوز مودة الزوج اللطيف كثيراً.
    Ich bin bereit, die Pflichten eines treuen Gatten zu übernehmen. Open Subtitles مستعدّ لتحمّـل مسؤوليـات الزوج المخلص
    Und dann schlagen die Gatten Alarm! Open Subtitles مما سيجعل العديد من الأزواج تشعرون بالقلق
    Ich kenne keine würdevolle Art, einen Gatten um das Geld zu bringen, das ihm von Rechts wegen zusteht. Open Subtitles لا أعرف أي طريقة موقرة لأخذ المال من الأزواج بالقانون، أو حتى تخولني لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more