Sie gebären im Eis und sie verfüttern den arktischen Kabeljau, der unter dem Eis lebt. | TED | فهي تلد داخل الجليد وهي تتغذى على سمك القد في القطب الشمالي الذي يعيش اسفل الجليد |
Weibchen gebären Weibchen, die Weibchen gebären. | TED | اناث تلد اناث, والتي بدورها تلد ايضا فقط اناث. |
Ich hätte im Knast gebären dürfen, dann hätten sie ihn mir weggenommen. | Open Subtitles | ،سمحوا لي بأن ألد الطفل وبعدها سيأخذونه مني |
Und dann sollten wir zur gleichen Zeit niederkommen, doch sie wollte vor mir gebären. | Open Subtitles | .. .عندما أقترب وقت الولادة أرادت أن تنجب طفلها أولاً |
Unter Schmerzen sollst du Kinder gebären... und doch steht dein Begehren nach dem Manne. | Open Subtitles | بالوجع تلدين اولاداً و إلى رجلك يكون اشتياقك |
Vielleicht, wenn Julie ein Videospiel gebären würde... oder eine neue Pornoseite. | Open Subtitles | ربما لو ان جولي ستلد لعبة فيديو او موقع إباحي جديد |
Weil nur spartanische Frauen gebären echte Männer. | Open Subtitles | لأن النساء السبارطيات يلدون الرجال حقيقيين |
Ich werde sie auf jedem Schritt begleiten, und wenn sie gebären,... wird der Schmerz vielleicht nachlassen. | Open Subtitles | أود أن أكون معكم كل خطوة من الطريق وبمجرد ان تلدي . مستوى الألم سيقل |
Dass Sie, wie immer das möglich sein soll, etwas Unmenschliches gebären wird. | Open Subtitles | ذلك، من قبل مهما وسائل، في 40 إسبوع هي أوشكت أن تلد إلى الشيء لا إنساني. |
Und gerade als sie davorstand, zu gebären, wurde die arme Frau von einer Schildkröte zu Tode erschreckt. | Open Subtitles | وبينما هي موشكة على أن تلد المرأة المسكينة أثار فزعها سلحفاة عملاقة. |
- In Thailand gebären die Frauen ihre Kinder auf Reisfeldern und arbeiten gleich weiter. | Open Subtitles | تلد الأمهات فى حقول الارز.. ثم يواصلن العمل |
Sie urinieren, kopulieren und gebären sogar durch ihn. | Open Subtitles | أنها تبول , تجامع, حتى أنها تلد من خلاله. |
Frauen schreien, wenn sie Kinder gebären. Danach sind sie vom Glück erfüllt. | Open Subtitles | النساء تصرخ عندما تلد وبعد ذلك تملئهم البهجة |
Denk dir was aus, wie du uns hier in weniger als zwei Stunden rausbringen kannst, damit ich nicht im Wald gebären muss, wie so eine verrückte Wolfsmutter-Person. | Open Subtitles | لكن ليس علي أن ألد على جانب الطريق كأنني إمرأة غابية |
Warum muss ich ein Kind gebären? | Open Subtitles | يجب ان ألد بالرغم من كل هذا من يكون ؟ |
Jetzt wird er sich nach einem frischen, jungen Ding umsehen, die ihr Wasser bei sich behält und ihm noch Kinder gebären kann. | Open Subtitles | بالضبط. إنه الآن سيبدأ البحث عن .. شابة صغيرة فاتنة التي لا يحتفظ جسدها بالماء ومازال بإمكانها أن تنجب له طفلاً |
Sie mussten Kinder gebären. Sie mussten Söhne gebären. | Open Subtitles | لكن ينبغي أن تتحلى بالقدرة على انجاب اطفال , عليها أن تنجب أبناء |
Wir werden Ihnen einen Raum absperren. Außer mir werden dort noch 3 bewaffnete Wachen sein, wenn Sie gebären. | Open Subtitles | سنطوّق غرفة، وسيكون هنالك ثلاثة حرّاس مسلّحين معي عندما تلدين |
Sunshine zog sich zum gebären nach indianischer Manier zurück. | Open Subtitles | كانت "شروق الشمس" ستلد علي الطريقة الهندية |
Ich hatte sie gebären sehen, sie gesundgepflegt, wenn sie krank waren. | Open Subtitles | رأيتهم يلدون الصغار حرصت على تمريضهم عندما مرضوا |
Du kannst erwarten, in weniger als zwei Stunden zu gebären. Oder eben auch erst in einem ganzen Tag, von jetzt an. | Open Subtitles | لكنك ماءك سال للتو، من المحتمل أن تلدي خلال ساعتين أو خلال أربعة أيام من الآن |
Avlynn wird mir ein Kind gebären und eine neue Pendragon-Rasse hervorbringen! | Open Subtitles | كفى افييلين ستحمل طفل لى وسيكون بدايه جيل جديد لبندراجون |
Grauwale vor Amerika legen 16 000 Kilometer zwischen nahrungsreichen Gründen und solchen, in denen sie gebären zurück. Jedes Jahr! | TED | الحيتان الرمادية تهاجر 16 ألف كم من أمريكا بين مناطق التغذية و مناطق الولادة والعودة كلّ سنة. |
Schwangere Frauen, die nicht genug Folsäure bekommen, haben ein erheblich größeres Risiko Babys mit Geburtsfehlern zu gebären. | TED | فإذا نقص الفولات عند النساء الحوامل فهن أكثر عرضةً لخطر إنجاب أطفالٍ بتشوهات خلقية، |