"geboren wurden" - Translation from German to Arabic

    • ولدت
        
    • تولد
        
    • ولدوا
        
    • ولادتك
        
    • وُلدت
        
    • ولد
        
    • وُلدتِ
        
    • وُلدنا
        
    • ولادتنا
        
    • ولدتهم
        
    • ولدو
        
    • يولدوا
        
    • وُلدوا
        
    • ولدتَ
        
    • يولدون
        
    Sie werden mir sicher zustimmen, dass wenn wir über Städte reden, wir über die politischen Institutionen reden, in denen Zivilisation und Kultur geboren wurden. TED والسبب في نظري هو أننا عندما نتحدث عن المدن فإننا نتحدث عن منظمات سياسية ولدت في ثقافتها وحضارتها.
    Guy verließ im Hundertjährigen Krieg in Frankreich einen Kampf, wo Armeen von Söldnern geboren wurden. Open Subtitles ترك رجالنا للقتال في حرب ال100 عام في فرنسا حيث تولد الجيوش و المبشرين
    Und ich habe tatsächlich viele Leute behandelt, die ohne Gonaden geboren wurden. TED وبالفعل لقد عالجت الكثير من الناس الذين ولدوا دون غدد تناسلية
    Ich schrieb schon über Verbrechen in dieser Stadt, bevor Sie geboren wurden. Open Subtitles أنا أكتب عن الجريمة بهذه المدينة من قبل ولادتك حتى
    Ich war da, als sie geboren wurden. Ich kenne die Dinge, die sie ihm in der Nacht zuflüstern. Open Subtitles كنت متواجدة عندما وُلدت وأعرف الأشياء التي يهمسون بها له.
    Weiß zufällig jemand von Ihnen hier den Wochentag an dem Sie geboren wurden? TED بالصدفة، هل يعرف أحدكم يوم الأسبوع الذي ولد فيه؟
    "Die Rollen, die auszufüllen sie geboren wurden." Open Subtitles " الأدوار التي وُلدتِ لتقومي بها "
    Es, es, es hieß, dass wir alle mit Vorteilen geboren wurden, richtig? Open Subtitles لقد قال أننا وُلدنا بمزايا معينة ، أليس كذلك ؟
    Ich schätze das Wichtigste ist, was wir tun nachdem wir geboren wurden. Open Subtitles أظن أن الشيء المهم هو ما نقوم به بعد ولادتنا
    Oh, sie waren so....sie waren winzig als sie geboren wurden. Open Subtitles أوه كانوا ... صغيرين للغايه عندما ولدتهم
    Ich verstehe nicht, warum es so wichtig ist, dass die Leute schwul geboren wurden. Open Subtitles ما لا افهمه ؟ لماذا هو جد مهم ان يقول الناس انهم ولدو شاذين ؟
    Kann ein Mann, dessen Gedanken in Zorn und Hass geboren wurden... Open Subtitles هل يمكن لرجل ولدت أفكاره فى الغضب و الكراهية
    Skaara, als Sie geboren wurden, hielt sich Ihr Volk da für Sklaven? Open Subtitles سكارا، متى و أين ولدت هل شعبك إعتقد بأنّهم كانوا عبيد ؟
    Ok, sie gehört zur Familie der mörderischen Hexen, die sehr elitär und machtvoll sind und mit einem Merkmal geboren wurden, das den Aufstieg aus der Asche von Salem symbolisiert. Open Subtitles حسناً ، إنها عائلة من السحرة القتلة الذين هم من طبقة راقية جداً ، قوية جداً و ولدت مع وحمة مميزة يرمز إلى ارتفاع من رماد سالم
    Die, die dazu geboren wurden, und die, die mal dünn waren. Open Subtitles النوع الاول ناس تولد بدناء و النوع الثاني ناس كانوا نحاف ولكن أصبحوا بدناء
    Ist lange her, noch bevor Sie geboren wurden. Open Subtitles منذ زمن بعيد. قبل أن تولد أنت.
    An all die Leute, die geboren wurden und starben, während die Bäume weiterlebten. Open Subtitles فى جميع الناس الذين ولدوا وماتوا بينما إستمرت هذة الشجرة فى النمو
    Hundert Jahre, nachdem Sie geboren wurden, brach ein Krieg aus. Open Subtitles مائة عام بعد ولادتك الحرب بدأت
    Glauben Sie, nur weil Sie arm geboren wurden, gibt das Ihnen das Recht, fies durchs Leben zu gehen? Open Subtitles لانك فقط وُلدت فقيراً فأن ذلك يعطيك الحق للغضب من العالم !
    Mein Problem war also, dass die Weltsicht meiner Studenten der Realität der Welt entspricht, wie sie in dem Jahr, als ihre Lehrer geboren wurden, war. TED خلاصة هذه التجربة هي أن رؤية طلابي للعالم تتطابق مع الواقع الحقيقي للعالم في السنة التي ولد فيها اساتذتهم
    Die auszufüllen sie geboren wurden? Open Subtitles الأدوار التي وُلدتِ لتقومي بها " ؟ "
    Die Babys vertauscht... das passierte damals, als wir geboren wurden. Open Subtitles تبادل أبناء ! ؟ هذا كان يحدث سابقا، عندما وُلدنا
    Videos von jedem Geburtstag seit wir geboren wurden. Open Subtitles لديه فيديوهات لكل أعياد الميلاد منذ ولادتنا
    - Die Babys, die hier geboren wurden. Open Subtitles الرضع الذين ولدتهم
    Ich meine, es ist immer leicht, über Menschen zu richten, die in Milieus geboren wurden, die weniger vorteilhaft sind als das eigene. Open Subtitles أعني، إنهُ لأمرٌ سهل أن نحكمُ على أشخصا ولدو حيثُ تقع المشاكل أقلُ حظاً مما يمتلكهُ المرء
    Es ist wunderbar, dass sie an einem Ort wie diesem geboren wurden. Open Subtitles إنه لشيء جميل أن يولدوا في مكان جميل كهذا
    Selbst die Menschen, die dort geboren wurden und nichts anderes kennen, werden immer Aliens sein. Open Subtitles ‏‏وحتى الذين وُلدوا هناك، ‏ولم يعرفوا أي مكان آخر،‏ ‏سيظلون غرباء دائماً. ‏
    Ich wurde hiermit geboren, wie Sie damit geboren wurden. Open Subtitles لقد ولدتُ بذلك، تماماً كما ولدتَ أنت بذلك.
    Und an alle Babys, die genau neun Monate später geboren wurden? Open Subtitles الأطفال الذين يولدون بعد تسعة شهور بالضبط ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more