"geboren wurdest" - Translation from German to Arabic

    • ولادتك
        
    • ولدت
        
    • تولد
        
    • تولدي
        
    • وُلدت
        
    • وُلِدت
        
    • ولدتي
        
    • مولدكِ
        
    • ولدتك
        
    • ولدتِ
        
    • أنجبتك
        
    Das Gesicht deiner Mutter, die Stadt, in der du geboren wurdest, Open Subtitles هل تستطيع تذكر اسم امك او كيف تبدو؟ او ماذا بشأن مكان ولادتك ؟
    Bevor du geboren wurdest, gab es hier zwei weitere Familien. Open Subtitles قبل ولادتك, كان هناك عائلتين غيرنا تسكنان هنا
    Seit dem Tag, als du geboren wurdest. Irgendjemand musste auf dich aufpassen. Open Subtitles منذ ولدت يا أخي الصغير، لقد كان على أحدهم الإهتمام بك
    Er rettet dich vor der Welt, in der du geboren wurdest. Open Subtitles ومن الذهاب الى يخلصك من هذه العالم الذي ولدت فيه.
    Aber während du einem impotenten Gott geboren wurdest, wurde ich von einem Schakal gezeugt. Open Subtitles لكن بينما كنت أنت تولد من أله لا ينجب كنت أنا جنين لأبن آوى
    Bevor du geboren wurdest, gab es hier zwei weitere Familien. Open Subtitles . قبل أن تولدي ، كانت هناك عائلتان سكنتا هذا المنزل
    (Black) Ich weiß nicht, ob du's weißt, Harry, aber als du geboren wurdest, machten James und Lily mich zu deinem Paten. Open Subtitles انا لا اعرف اذا كنت تعرفه يا هارى.. عندما وُلدت جامس و ليلى جعلوني والدك الروحي
    Als du geboren wurdest, hat der Arzt gesagt, dass er noch kein Baby so glücklich gesehen hat. Open Subtitles عندما وُلِدت الطبيب قال أنك أسعد وجه طفل رآه إطلاقاً
    Ich weiß noch genau, als du geboren wurdest und wir mit dir nach Hause fuhren. Open Subtitles اتعلمين لازلت اتذكر العوده من المستشفى بعد ولادتك.
    Marie erzählte dir, dass er deine Mutter verließ, nachdem du geboren wurdest. Open Subtitles هل أخبرتك ماريَا ؟ أنه تخلى عن أمك , بعد ولادتك ..
    Das ist genau an dem Tag gewesen, als du geboren wurdest. Open Subtitles حسنا اعتقد انه يوم مابعد ولادتك
    Du hattest eine schwere Zeit schon seit du geboren wurdest. Open Subtitles أنت واجهة الصعوبات منذ ولادتك..
    Ich erinnere mich daran, Dardo, als du hier geboren wurdest, und dein Vater ging fort, um anderswo zu kämpfen. Open Subtitles أتذكر, يا دادو, عندما ولدت بهذه الجبال وذهب والدك للقتال بالخارج
    Weil du als König geboren wurdest. Open Subtitles لأنك ولدت من اجل ان تصبح ملكا مالذي يعنيه ان اكون ملكا؟
    Die Heilige Kirche hat nach dir gesucht, seit dem Tag, an dem du geboren wurdest. Auserwählt wofür? Open Subtitles الكنيسة المقدسة تفتش عنك من اليوم الذي ولدت فيه
    Die Luft aus der Brieftasche deines Vaters war bereits da drin, bevor du geboren wurdest. Open Subtitles الهواء الخارج من محفظة أبيك كان هناك بالداخل منذ قبل أن تولد أنت
    Da du nie geboren wurdest, wirst du nach Ablauf des Tages nicht mehr da sein. Open Subtitles لطالما أنّك لم تولد قط، فحينما يوشك اليوم على الانتهاء، ستنتهي أنت أيضاً.
    Schon lange bevor du geboren wurdest, wusste ich von dir. Ich kenne den Weg, den du kamst, und ich kenne den Weg, den du gehst. Open Subtitles من قبل أن تولدي عرفتك
    Aber wenn du mich gekannt hättest, wie ich war, bevor ich hierher gekommen bin, wie ich war, bevor du geboren wurdest... Open Subtitles كما كنت قبل أن تولدي...
    Ich hatte dich im Arm in der Nacht als du geboren wurdest, dann hat der Zauberer dich mitgenommen. Open Subtitles حملتك بذراعيْ في الليلة التي وُلدت بها وبعد ذلك أخذك العرّاف بعيداً
    Ja, vielleicht nicht, aber wenn du das tust, wofür du geboren wurdest, ist das etwas Gutes. Open Subtitles أجل, لربما لا, لكن إذا كنت تفعلين ما وُلِدت لأجله, فهذا شيء جيد
    Sobald du erkannt hast das es eine Krankheit ist, etwas mit dem geboren wurdest, es hätte dazu geführt, dass du weniger versuchen würdest es zu ändern. Open Subtitles لانه بمجرد ماتعرفينه بأنه مرض شيء ولدتي به سوف يقلل ذلك من محاولتك لتغييره
    Das sage ich schon seit dem Tag, an dem du geboren wurdest. Open Subtitles لطالما قلت هذا منذ يوم مولدكِ.
    Und s--sie war fünf Jahre alt, als sie starb, zwei Jahre nachdem du geboren wurdest. Open Subtitles وكانتفي الخامسةفيعمرهاعندما ماتت, بعدها بسنتين ولدتك أنت
    Mein Leben war an dem Tag vorbei, als du geboren wurdest. Open Subtitles حياتي إنتهت في اليوم الذي ولدتِ فيه
    Sie hat einen toten Spatzen gefunden an dem Tag, als du im Krankenhaus geboren wurdest. Open Subtitles وجدت عصفوراً ميّتاً هنا في المطبخ في اليوم الذي أنجبتك فيه، بالمستشفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more