Bleibt mal weg, Jungs. Gebt uns etwas Platz. Nur ein bisschen. | Open Subtitles | ارجعوا للوراء يا أصحاب ارجعوا قليلاً أعطونا بعض المساحة هنا |
Schön, ihr Gebt uns unsere, wir gebe euch eure. | Open Subtitles | حسناً ، أعطونا خاصتنا و نحن سنعطيكم خاصتكم |
ln England erklärte Churchill, Gebt uns das Material, dann erledigen wir den Job. | Open Subtitles | وفي بريطانيا تشرشل يعلن اعطونا السلاح اللازم وسننهي هذه الحرب |
Gebt uns das Gold und wir verschonen Euch. | Open Subtitles | اعطونا الذهب، فنصفح عن حياتكما ورجالكما. |
Gebt uns Fleisch! | Open Subtitles | ـ أعطنا بعض اللحم ـ أطفالنا يتضورون جوعاً |
Ihr Gebt uns das Geld und wir schicken euch das Kind sofort zurück. | Open Subtitles | أعطنا المال و سوف نرجع الطفل حالا |
Gebt uns 10 Minuten mit ihm und er spuckt alles über Latif aus, kein Problem. | Open Subtitles | أعطينا عشر دقائق معه , وسيخبرنا بما لديه عن لطيف بدون أى مشكلة |
Also Gebt uns den Truck... und wir lassen euch am Leben, um an einem anderen Tag zu sterben. | Open Subtitles | لذا أعطونا شاحنة وسوف ندعكم تعيشون لتموتوا في يوم آخر |
Aber von all den Leuten mit denen ich gesprochen habe die das Gesetz übertreten haben haben alle gesagt: "Bitte, Gebt uns eine Chance in der seriösen Industrie zu arbeiten. | TED | لكن كل الأشخاص الذين تحدثت معهم و الذين وقعوا ضحية للقانون، قد قالوا جميعا، "رجاء، أعطونا فرصة للعمل في صناعة مشروعة. |
Wir sind doch alle Kommunisten. Chinesen, Gebt uns Waffen. Wir sind alle Brüder. | Open Subtitles | كلنا شيوعين،الصينيون أعطونا أسلحة،كلنا أخوة" |
Er darf weder "Gebt uns frei" | Open Subtitles | أعطونا الحرية, أعطونا الحرية لا يمكنه الإستمرار بالصّياح أعطونا الحرية" أو بأي شيء آخر" |
Gebt uns zwei Wochen, dann haben wir 60 Kröten Preisgeld... | Open Subtitles | اعطونا اسبوعين زيادة... وسيكون معنا على الاقل 600 دولار جائزة ل... |
"Gebt uns Geld, und wir beschützen euch vor den Engländern, | Open Subtitles | كانت قول " اعطونا أموالكم ، و سنحميكم "من الإنجليز |
Gebt uns ein paar Jahrtausende, und wir Menschen sollten diese paar Jahrtausende überstehen, wird es wieder passieren? Wenn wir weiter kommen, wird es wieder passieren. | TED | اعطونا بضع آلاف من السنين -- و ينبغي علينا نحن البشر أن نستمر في الوجود خلال تلك الآلاف من السنين-- هل سيحدث ذلك مجددا؟ إذا استمرينا في الوجود هل سيقع ذلك مرة اخرى. |
Gebt uns einfach Kevin Bacon, und der Frieden kann wieder hergestellt werden. | Open Subtitles | فقط أعطنا "كيفين بيكن" و يمكن إستعاده السلام |
Gebt uns Reis! | Open Subtitles | أعطنا قليلاً من الأرز |
Gebt uns den Teekessel! | Open Subtitles | أعطنا إبريق الشاي |
Gebt uns die Drogen und wir lassen euch am Leben. | Open Subtitles | أعطينا المخدرات الآن و سنترككم أحياء |
Na schön, Gebt uns die Kiste. | Open Subtitles | حسناً أعطينا الصندوق |
Gebt uns eine Chance, es zu beweisen. | Open Subtitles | . أعطينا فُرصة لنُثبتهُ لكُم. |
Oliver auch. Gebt uns bitte 5 Minuten, ok? | Open Subtitles | إلى الجميع ، رجاءً ، أمهلونا خمسة دقائق ، أتفقنا؟ |
Gebt uns unser Boot zurück. | Open Subtitles | أعد لنا قاربنا. |
Wartet, wir brauchen etwas mehr Zeit! Einfach, Gebt uns einfach etwas mehr Zeit! | Open Subtitles | مهلا , نحتاج الى المزيد من الوقت فقط امنحونا المزيد من الوقت |