"gefangenschaft" - Translation from German to Arabic

    • الحبس
        
    • الأسر
        
    • أسرى
        
    • أسيراً
        
    • الاسر
        
    • محتجزة
        
    • أسيرًا
        
    • أسر
        
    • للأسر
        
    • حبسي
        
    • السجن بعد
        
    Deine Furcht vor Gefangenschaft wurde vor Millionen Jahren bei dir verankert. Open Subtitles أنت تخشى الحبس والسجن فهو أمر غريزي منذ ملايين السنين.
    Weißt du, das Lustige an der Gefangenschaft, und ich spreche aus Erfahrung. Open Subtitles أتعلم، هناك أمور طريفة عن الحبس و أنا أتكلم عن تجربة
    Solange Sie Delfine fangen und in Gefangenschaft halten, wird es Leute geben, die sie befreien. Open Subtitles نحنُ نصطاد هذه الدلافين من البرّية ونزجّ بهم في الأسر وهناك أشخاص يُطلقون سراحهم
    Meine Freunde sind in Gefangenschaft! Open Subtitles لن أسمح بأن يكون رفاقى أسرى كما هم الآن
    Dann war ich todkrank in indischer Gefangenschaft. Open Subtitles ولكني لم أمت ثم أخذت أسيراً في الهند وأصبت بالملاريا حتى..
    Britische soldaten in Gefangenschaft. - Ja, Sir. Open Subtitles جنود بريطانيون حتى لو كانوا فى الاسر نعم , سيدي
    Denn dies tun Lerchen nie in Gefangenschaft. Open Subtitles كما تعلم , القنبرة لن تغني أبداً عندما تكون محتجزة
    Du bist schon zu lange in der Gefangenschaft seiner Bedürfnisse. Open Subtitles كُنت تبقى أسيرًا لأجل رغباته لفترة طويلة
    Er hat einige Nebenwirkungen seit seines Martyriums in Gefangenschaft unserer Mutter erlitten. Open Subtitles إذ أنّه يعاني بعض العوارض الجانبيّة منذ مرّ بمحنة أسر أمّنا له.
    Der Gefangenschaft oder von deinen vagen Fragen verwirrt zu sein? Open Subtitles الحبس أو كوني متحير بسبب أسئلتك الغامضة؟
    "Im dritten Jahr meiner Gefangenschaft wusste ich, dass ich an diesem Ort sterben würde. Open Subtitles بحلول سنتي الثالثة من الحبس عرفت أنّه حان وقتي، لأموت
    In der dritten Woche meiner Gefangenschaft... zog ein Sturm auf: Open Subtitles كنتُ في الأسبوع الثالث من الحبس وكانت هناك عاصفة قادمة
    Der Gedanke an die Schönheit Eurer Majestät haben die langen Stunden der Gefangenschaft erträglich gemacht. Open Subtitles لقد عانيت بقسوة. الأفكار الجميلة والطيبة لصاحب الجلالة وصلت مسامعي من خلال الساعات الطويلة التي قضيتها في الحبس.
    Fortpflanzung in Gefangenschaft wird bei der Wiederbelebung dieser Arten wesentlich: TED التربية في الأسر سيكون أهم جزء في عمليةاستعادت تلك الحيوانات من الانقراض.
    Es ging darum, kulturelle Traditionen am Leben zu erhalten und sich trotz der Gefangenschaft ein Gefühl innerer Freiheit zu bewahren. TED كان الأمر يتمحور حول بقاء التقاليد الثقافية على قيد الحياة و المحافظة على إحساس داخلي بالحرية تحت الأسر.
    Bist du noch eine von Averys Hackern in Gefangenschaft? Open Subtitles أنت كذلك أحد أسرى (إيفري) الهاكرز الموجودين بالاسر ؟
    Sie werden sich in meiner "Gefangenschaft der Negativität" wiederfinden, wenn Sie eine von ihnen anrühren. Open Subtitles ستجد نفسك أسيراً في سلبيّتي إن مسستَ أيّاً منهما
    $500 pro Monat, zuzüglich einer Pauschale für die Zeit in Gefangenschaft. Open Subtitles هذه 500 دولار المتأخرة عندما كنت في الاسر
    Aber sie ist aufgrund der Gefangenschaft sehr mitgenommen. Open Subtitles لكنها ضعيفة جداً لقضائها سنوات عدة محتجزة.
    Ich bin nicht geeignet für die Gefangenschaft. Open Subtitles أنا لست معتادًا أن أكون أسيرًا
    Er hat einige Nebenwirkungen seit seines Martyriums in Gefangenschaft unserer Mutter erlitten. Open Subtitles إنّه يعاني بعض الآثار الجانبيّة منذ محنة أسر أمّنا له.
    Wird einem diese nicht-menschliche Intelligenz bewusst, begreift man auch, dass sie nicht in Gefangenschaft gehören. Open Subtitles وعندما تفطن إلى ذلك الذكاء غير الآدمي تُدرك بعد فترة أنّهم لا ينتمون للأسر
    Ich hatte das Gefühl, als wäre ich allen egal, reagierte feindselig auf meine Gefangenschaft TED شعرت بأنه لا أحد يهتم، وكانت ردة فعلي عِدائية تجاه حبسي.
    Eduard bestieg erneut den Thron, der Prinz von Lancaster wurde in einer Schlacht getötet, und Heinrich selbst starb kurz darauf in Gefangenschaft. TED استطاع إدوارد إعادة تحصين حكمه و مات أمير عائلة لانكستر في حرب حتى هنري نفسه مات في السجن بعد فترة قصيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more