f) nationale und internationale Forschungsarbeiten zur Überwachung und Analyse der Trends auf dem Gebiet der Geldwäsche und der internationalen politischen Gegenmaßnahmen unterstützen und sich daran beteiligen; | UN | (و) دعم الجهود البحثية الداخلية والدولية الرامية إلى رصد وتحليل الاتجاهات في مجال غسل الأموال والسياسات المتخذة للتصدي لها على الصعيد الدولي، والمشاركة في هذه الجهود؛ |
Der Typ benutzt forensische Gegenmaßnahmen, | Open Subtitles | هذا الرجل يستخدم تدابير مضادة للادلة المادية |
Wie wir bereits sagten, er hatte mehrere Gegenmaßnahmen getätigt, als er heute an der Maschine hing, daher... | Open Subtitles | لقد قام بعدة تدابير مضادة ..بينما كان موصلاً بالجهاز اليوم، لذلك هل كنت موجوداً أثناء أختبار كشف الكذب في عام 2007؟ |
Wir haben Gegenmaßnahmen zur Tarnung. | Open Subtitles | لدينا أجهزة التضليل ، سنلقيها لنتأكد تسللنا |
Heck-Torpedos, Gegenmaßnahmen einleiten. | Open Subtitles | الطوربيدات الخلفية ، جهز كبسولات التضليل |
Gegenmaßnahmen auf Grund einer völkerrechtswidrigen Handlung | UN | التدابير المضادة فيما يتصل بفعل غير مشروع دوليا |
Haben wir Gegenmaßnahmen? | Open Subtitles | حسنُ، ألا يوجد لدينا أي تدابير مضادة أو دفاعات؟ |
Ich will vom Verteidigungsministerium eine Aufstellung aller nur möglichen Gegenmaßnahmen. | Open Subtitles | أريد تقريراً كاملا من وزارة الدفاع، وأيّ تدابير مضادة يفكرون بها. |
Der Staat, der Gegenmaßnahmen ergreift, ist nicht von seinen Verpflichtungen entbunden, | UN | 2 - لا تعفى الدولة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها: |
- Bereit machen für Gegenmaßnahmen. - Aye, Sir. | Open Subtitles | إستعد لإطلاق قذائف التضليل - نعم ، سيدي . |
- Gegenmaßnahmen geladen. | Open Subtitles | تم تحميل أجهزة التضليل |
Gegenmaßnahmen einleiten. | Open Subtitles | أطلق أجهزة التضليل |
Verpflichtungen, die von Gegenmaßnahmen nicht berührt werden | UN | الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة |
Bedingungen für die Anwendung von Gegenmaßnahmen | UN | الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة |
Gegenmaßnahmen sind zu beenden, sobald der verantwortliche Staat die ihm nach dem Zweiten Teil obliegenden Verpflichtungen in Bezug auf die völkerrechtswidrige Handlung erfüllt hat. | UN | تنهى التدابير المضادة حالما تمتثل الدولة المسؤولة لالتزاماتها بموجب الباب الثاني فيما يتصل بالفعل غير المشروع دوليا. |
k) Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass alle, die mit Kindern und für sie arbeiten, sie vor Tyrannisierung schützen und entsprechende Präventiv- und Gegenmaßnahmen einsetzen; | UN | (ك) اتخاذ تدابير لكفالة قيام جميع العاملين مع الأطفال ومن أجلهم بحماية الأطفال من تسلط الأقران وتطبيق سياسات تقي من تسلط الأقران وتكافحه؛ |