| Sie können Gelassenheit und Frieden mit sich selbst weder kaufen, noch erzielen, noch mit ihnen ausgehen. | TED | لا يمكنكم شراء، وتحقيق أو ترسيخ الصفاء وراحة البال. |
| Mögen Gelassenheit und Seelenfrieden von neuem einkehren in unsere Herzen. | Open Subtitles | بالرغم من أنهاتشكل عبئاً ثقيلاً عليه إلا أنه يقدم خدماته لنا هنا ربما الصفاء والسلام الروحي يحل مرة أخرى في قلوبنا |
| Gib uns die Gelassenheit, hinzunehmen, was wir nicht ändern können, den Mut, zu ändern, was wir ändern können, und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. | Open Subtitles | الله يمنحنا الصفاء لقبول الأشياء نحن لا نستطيع تغيير، الشجاعة للتغيير الأشياء التي نحن يمكن أن، |
| Wisst ihr, vielleicht habt ihr die Gelassenheit gefunden, die Dinge, die ihr nicht ändern könnt, hinzunehmen. | Open Subtitles | تعلمين، ربما وجدت الصفاء لقبول الأمور التي لا يمكنك تغييرها وربما كسبت الشجاعة لتغيير الأمور التي يمكنك تغييرها |
| (Alle) Gott, gib mir die Gelassenheit, Dinge zu nehmen, die ich nicht ändern kann. Den Mut, das zu ändern, was ich ändern kann. | Open Subtitles | يا رب، فلتمنحنِ السكون لأقبل به الأمور التى لا أستطيع تبديلها |
| Ich glaube, volle Konzentration ist die Balance zwischen Wut und Gelassenheit. | Open Subtitles | لعلمكَ، إنّي مؤمنٌ أن التركيز الحقيقيّ يقبع بمكانٍ بين ثوران الغضب و السكون. |
| Eine Aromatherapiekerze für Ruhe und Gelassenheit. | Open Subtitles | وكانت شمعة علاج بالروائح من اجل الصفاء والهدوء |
| Darauf, dass du anderen die Gelassenheit gibst die Dinge zu ändern, die wir nicht akzeptieren können. | Open Subtitles | وان تمنحنى الصفاء لتغير الاشياء التى لا نستطيع تغيره |
| Gott, gib mir die Gelassenheit, die fürchterliche Scheiße zu ertragen! | Open Subtitles | الله يمنحني الصفاء لأتقبل الكلام الفظيع الذي لا يمكنني تغييره |
| Gewähre mir die Gelassenheit, Dinge zu akzeptieren, die ich nicht ändern kann,... den Mut, Dinge zu ändern, die mir möglich sind... und die Weisheit den Unterschied zu kennen. | Open Subtitles | امنحني الصفاء لأتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها الشجاعة لأاغير الأشياء التي أستطيع تغييرها |
| Auf Chinesisch hört sich das Wort "Fledermaus" wie das Wort "Glück" an. Chinesen glauben, dass Fledermäuse Wohlstand, Gesundheit, Langlebigkeit, Tugend und Gelassenheit bringen. | TED | كلمة "خفاش" فى اللغة الصينية تشبه كلمة "السعادة" و هم يعتقدون أن الخفافيش تجلب الثروة، الصحة، طول العمر، الفضيلة و الصفاء. |
| Gott gebe mir die Gelassenheit, hinzunehmen, was ich nicht ändern kann, den Mut, zu ändern, was ich ändern kann, und die Weisheit, zu unterscheiden. | Open Subtitles | إلهي, أمنحني الصفاء لقبول الأشياء اللتي لا أستطيع تغييرها والشجاعة للأشياء التي أستطيع تغييرها ... والحكمة لمعرفة الفرق |
| Gott gebe mir die Gelassenheit, hinzunehmen, was ich nicht ändern kann... | Open Subtitles | نسأل الله أن يمنحنا الصفاء ... لقبول الأشياء التي لا نستطيع تغييرها |
| Gott, gib mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann, den Mut, Dinge zu ändern, die ich ändern kann, und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. | Open Subtitles | ALL: الله، هب لي الصفاء لقبول الأشياء التي لا يمكن أن تتغير، |
| Gott, gib mir die Gelassenheit, hinzunehmen, was ich nicht ändern kann, den Mut zu ändern, was ich ändern kann, und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. | Open Subtitles | اللهم إمنجني الرضا اللازم لقبول الأشياء التي لا أستطيع تغيرها. و الشجاعة اللازمة لتغير الأشياء التي أستطيع تغيرها. و الحكمة اللازمة لمعرفة الفرق بينهما. |
| "Gott, gib mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann." | Open Subtitles | "إلهي، امنحني السكينة لقبول الأشياء التي لا أستطيع تغييرها" |
| Denk an den Punkt zwischen Wut und Gelassenheit. | Open Subtitles | تذكر، النقطة التي ما بين السكون والغضب. |
| Denk an den Punkt zwischen Wut und Gelassenheit. | Open Subtitles | "تذكّر، النقطة التي ما بين السكون و الغضب" |
| Und endlich habe ich einen Zustand der Gelassenheit erreicht und... | Open Subtitles | " ... وأخيراً وصلت لمرحة من السكون و " |