"gelaunt" - Translation from German to Arabic

    • مزاج
        
    • بمزاج
        
    • المزاج
        
    • مزاجك
        
    • مزاجه
        
    • مزاجية
        
    • مزاجٍ
        
    • مزاجكَ
        
    Sie war wohl gut gelaunt. Open Subtitles لابد أنها كانت في مزاج جيد عندما دعتني بذلك.
    In letzter Zeit bin ich schlecht gelaunt. Eine Schande, oder? Open Subtitles لقد أصبحت ذات مزاج سئ مؤخرا أليس هذا مزعجا؟
    Geld hatte er auch keins. Schlecht gelaunt war er auch, ich achtete kaum auf ihn. Open Subtitles ولا يبدو كأنه لديه أي أموال وكان في مزاج سيئ
    Also verarsch mich bloß nicht, weil ich heute nämlich nicht sehr gut gelaunt bin. Open Subtitles لذا لا تفكري حتى بالتلاعب معي لأني لست بمزاج جيد اليوم
    Du bist überraschend gut gelaunt, für jemanden, der nicht geschlafen hat. Open Subtitles حسناً ،أنت بمزاج جيد مفاجئ . لشخص لم ينم طوال الليل
    Wirkte ich in letzter Zeit, äh, mehr als sonst übel gelaunt und verschlossen? Open Subtitles اصغوا , أبدوتُ متقلّب المزاج بالآونة الأخيرة ؟ انطوائياً ؟
    Egal, was wir tun werden, gut gelaunt wird er nicht aufwachen. Open Subtitles عندما ننتهى من الذى نفعله , أنا لا أعتقد انة هو سوف يتستيقظ فى مزاج جيد ؟
    Mach Ivan heute keinen Stress. Er ist schlecht gelaunt. Open Subtitles لا أحد يريد العبث معك اليوم أنت في مزاج سئ
    Chuck trifft sie wegen der Einigung, und er hofft, dass sie gut gelaunt ist, was der Fall sein wird, wenn wir in ihren Laden gehen und viele Kleider kaufen. Open Subtitles وهو يأمل ان تكون في مزاج جيد وستكون بمزاج جيد ان ذهبنا وانفقنا مالا كثيرا على الملابس انا سادفع, فكلتانا سنفوز
    Siehst du, wenn du gut gelaunt bist, ist das ein guter Song. Open Subtitles عندما تكون في مزاج مناسب تصبح اغنية جيدة
    Du weißt schon, böse Jungs, schlecht gelaunt, schlechte Drogen. Open Subtitles أنتَ تعلم، أناس سيئون، مزاج سيء، مخدرات سيئة.
    Du bist ja das erste Mal in diesem Jahrzehnt gut gelaunt. Hör damit auf. Open Subtitles إنّك في مزاج طيّب لأوّل مرّة منذ 10 سنين، كفّ عن هذا.
    Außerdem bin ich so gut gelaunt gerade, wer wird denn da so nachtragend sein, oder? Open Subtitles كما أننى في مزاج جيد لا فائدة من حمل الضغينة، صحيح؟
    Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht mehr so gut gelaunt gesehen. Open Subtitles أنا لم أر لك في مثل هذا مزاج جيد في الأعمار.
    Der Winter war noch weit weg und der Meister war wohl gelaunt. Open Subtitles الشتاء لا زال بعيداً والمعلم كان بمزاج جيد
    Wenn sie gut gelaunt aufkreuzt, könnten wir uns endlich einig werden. Open Subtitles وطالما انها ستأتي بمزاج جيد فسننتهي من الامر بسرعة
    Mies gelaunt, mieser Song. Das ist Kunst. Große Kunst. Open Subtitles في المزاج السيء، اغنية سيئة و هذا هو الفن، هذا هو الفن الجيد
    Du bist wirklich schlecht gelaunt. Open Subtitles "زاك" ,مزاجك عكر للغاية
    Er ist ziemlich schlecht gelaunt, seitdem sein Cousin für das Mädchen eingetauscht wurde. Open Subtitles لقد كان مزاجه سيء. منذ أن قايض عودة ابن عمه بتلك الفتاة.
    Weißt du, warum? Bis jetzt ging heute alles schief und ich bin recht schlecht gelaunt. Open Subtitles ليس هناك شيئ اليوم ليضعنى فى حالة مزاجية سيئة
    - Sie sind aber gut gelaunt für einen Mann, dem immer wieder der Arsch versohlt wird. Open Subtitles -أنت في مزاجٍ معتدل بالنسبة لرجل يستمر في الخسارة
    - Sie sind ja heute mies gelaunt. Open Subtitles بحق المسيح يا آبتي، مزاجكَ عكرُ للغاية اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more