"geliefert" - Translation from German to Arabic

    • تسليم
        
    • توصيل
        
    • تسليمها
        
    • ذكره
        
    • توصيله
        
    • توريد
        
    • إيصال
        
    • إيصالها
        
    • قضي
        
    • قُضي
        
    • أوصلت
        
    • يصلها
        
    • سلمت
        
    • تسليمه
        
    • فسينتهي
        
    Wird diese Beziehung gleich über Nacht oder am nächsten Tag geliefert? Open Subtitles هل ستكون هذه العلاقة ليلاً أم عند تسليم اليوم التالي؟
    Ja, wir würden das gern geliefert bekommen. Open Subtitles نعم أيتها الغريبة ‫نود توصيل الأغراض من فضلك
    Die sollen alle zur Zerstörung an Slade Industries geliefert werden, um Giftmülldeponien zu vermeiden. Open Subtitles كل ليتم تسليمها إلى سليد الصناعات للتدمير، وضمان عدم وجود مقالب النفايات السامة.
    Das heißt, dass eine Sonnenbank geliefert wurde. Open Subtitles هذا يعني أن هناك سرير شمسي بالخارج يتم توصيله لهنا
    Der Sicherheitsrat bekundet auȣerdem seine Besorgnis über Berichte, wonach Eritrea den Gegnern der Übergangs-Bundesregierung Somalias unter Verstoȣ gegen das Waffenembargo der Vereinten Nationen Waffen geliefert hat, und fordert die Sanktions-Überwachungsgruppe auf, Ermittlungen anzustellen. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن قلقه أيضا إزاء التقارير التي تفيد بأن إريتريا قد زودت الجماعات المعارضة للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال بالأسلحة في انتهاك لحظر توريد الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة، وتدعو فريق الرصد المعني بالجزاءات إلى إجراء تحقيق في ذلك.
    Gebiet evakuiert. Fragen Sie den Admiral, wohin er die Bomben geliefert haben will. Open Subtitles تم اخلاء المنطقة، إسأل الأدميرال أين يريد إيصال قنابله؟
    Ferner waren erst 15 Prozent der neu beschafften Gegenstände, im Wert von 21 Millionen Dollar, geliefert worden. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتم تسليم سوى 21 مليون دولار أو 15 في المائة من الأصناف التي اشتريت حديثا.
    All das wurde von einem Tieflader geliefert, auf einem LKW und von Hand in 48 Stunden von einem achtköpfigen Team zusammengebaut, von denen nur einer die Pläne jemals zuvor gesehen hatte. TED تم تسليم كل منها بواسطة شاحنة مسطحة ، في شاحنة، وتجميعها خلال 48 ساعة من قبل فريق من ثمانية أشخاص، فقط واحد منهم اطلع على المخطط من قبل.
    Ich habe genau eine Adresse, an die jedes Teil von deiner Liste geliefert wurde. Open Subtitles لدى عنوان واحد فقط حيث تم تسليم كل قطعة من لائحة المعدات
    Also hat Clifton dafür gesorgt, dass das Essen zum Haus geliefert wird. Open Subtitles لهذا رتب كليفتون أمر توصيل الوجبات للمنزل
    Lieferwagen , der je was geliefert hat. Open Subtitles أعني أسوأ شاحنة توصيل على الأطلاق قامت بتوصيل طلبية
    Das wurde heute Morgen geliefert. Open Subtitles والتر انظر هنا يقول الحارس ان هذه تم تسليمها هذا الصباح
    Ich kann es nicht mehr aufhalten. Es wird geliefert. Open Subtitles لست متأكداً إن كان بوسعي إيقاف ذلك فالهدية سيتم تسليمها ..
    Die letzten Kartons von Mom wurden sicher geliefert Open Subtitles أخر صندوق لأمى تم توصيله بسلام
    Militärische Güter und Dienstleistungen dürfen nach Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) nicht an Irak verkauft oder geliefert werden und unterliegen nicht der Überprüfung auf Grund der Güterprüfliste. UN 5 - يُـحظـر بيع أو توريد السلع والخدمات العسكرية إلى العراق بموجب الفقرة 24 من القرار 687 (1991) ولا تخضع للاستعراض طبقا لقائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    Ich wünschte, wir könnten die Organe geliefert bekommen, anstatt sie abzuholen, wissen Sie. Open Subtitles ليتَ بالإمكان إيصال الأعضاء بدلاً من أن نذهب لإحضارها
    Ich habe meinen Dad sagen hören, dass sie nicht geliefert kommen, bis zum Morgen der Prüfung. Open Subtitles لقد سمعت والدي يقول أنه لن يتم إيصالها حتى صباح يوم الامتحان
    Der Rechtsmediziner ist tot, und ich bin geliefert. Open Subtitles المومياء اختفت الطبيب الشرعي ميت و أنا قضي علي
    wir sind geliefert ne simmer net Open Subtitles لقد قُضي علينا لا، ليس بعد
    Hier ist es... ein Dutzend roter, am Morgen des 18. geliefert. Open Subtitles ها هي ذا... درزينة حمراء أوصلت صباح اليوم الثامن عشر
    ferner betonend, dass die Staaten in der Region sicherstellen müssen, dass Rüstungsgüter und sonstiges Wehrmaterial, die ihnen geliefert werden, nicht an illegale bewaffnete Gruppen abgezweigt oder von diesen genutzt werden, UN وإذ يشدد كذلك على ضرورة أن تكفل دول المنطقة ألا يتسرب ما يصلها من أسلحة وأعتدة ذات صلة إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة وأن تكفل عدم استخدامها من جانب هذه الجماعات،
    Ich habe euch den blauen Jungen geliefert, und was kriege ich dafür? Open Subtitles لقد سلمت إليكم الولد الأزرق ماذا حصلت منكم؟
    Ich habe lhnen gezeigt, dass das Video ans Außenministerium geliefert wurde. Open Subtitles لقد أظهرت لك ان الشريط تم تسليمه الى وزارة الخارجية
    Ohne Beweise für den 5. Mann sind wir geliefert. Open Subtitles و لكن إذا لم نستطع ان نثبت ان الاسم الخامس هو هالدمان فسينتهي أمرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more