"genug zeit" - Translation from German to Arabic

    • وقت كافي
        
    • وقتاً كافياً
        
    • الكثير من الوقت
        
    • وقتا كافيا
        
    • يكفي من الوقت
        
    • متسع من الوقت
        
    • وقت كاف
        
    • الوقت الكافي
        
    • وقتًا كافيًا
        
    • الوقت الكافى
        
    • هناك وقت
        
    • وقت كثير
        
    • وقتُ كافيُ
        
    • متّسع من الوقت
        
    • وقت كافٍ
        
    Wenn man genug Zeit hier verbringt hört man die ganzen Geschichten. Open Subtitles عندما تقضي وقت كافي هنا , سوف تسمع جميع القصص
    Das ist ein guter Plan, aber wir haben nicht genug Zeit. Open Subtitles إنها فكرة جيدة ، لكن لا يوجد وقت كافي لذلك
    Und mit zehn weiteren Jahren haben Sie vielleicht genug Zeit, um noch ein paar Spiele zu spielen. TED وبالعشر سنوات الإضافية ربما سيكون لديكم وقتاً كافياً للعب المزيد من الألعاب.
    Ich denke, Sie haben genug Zeit, das bei Ihrem neuen Auftrag zu diskutieren. Open Subtitles على أية حال، سيكون عندَكَ الكثير من الوقت لمناقشته على واجباتك الجديدة
    Wir haben nicht genug Zeit, uns kennenzulernen wie im Frieden. Open Subtitles لم يكن هناك وقتا كافيا لنعرف بعضنا البعض بالطرقه العاديه
    Gut, denn ich finde, du hast genug Zeit zum Ausspannen gehabt. Open Subtitles جيد، لأنني أعتقد كان لديك ما يكفي من الوقت للاسترخاء.
    Wir werden später noch genug Zeit haben, um uns selbst zu bemitleiden. Open Subtitles سيكون هناك متسع من الوقت للجلوس والشعور بالأسف على خسارتنا لاحقاً
    Euch bleibt genug Zeit für alles, was man am Samstagabend so macht. Open Subtitles لديكم وقت كاف لتفعلوا أيا كان ما تفعلوه في ليلة السبت
    Er hat genug Zeit zu erklären, was lief. - Ich kann es dir erklären. Open Subtitles سيكون لديه وقت كافي ليفسر صورته الملتقطة في البنك
    Du hast genug Zeit, um mir einen Kuss zu geben. Open Subtitles عندك وقت كافي للإعطاء قبلة أمّك مع السّلامة.
    Geben Sie mir genug Zeit und sie wird mir aus der Hand fressen. Open Subtitles .. أعطني وقتاً كافياً .و يمكنني أن أجعلها تلتقط الطعم من يدي علي أية حال ..
    Na, ich habe genug Zeit für Erinnerungen,... ..wenn ich der Herrscher bin. Open Subtitles .. سيكون هناك وقتاً كافياً لأتذكر عندما أتحكم في ذلك
    Entschuldige, aber du hast mir nicht genug Zeit gelassen. Open Subtitles أنا آسف، لم تعطيني وقتاً كافياً لأجد واحدة أخرى.
    Gut, dann habe ich gehofft, beim Büro vorbeizuschauen. Nun, für all das gibt es genug Zeit. Open Subtitles جيد إذن كنت آمل أن أزور المكتب حسنًا , هناك الكثير من الوقت لكل هذا
    Wir nehmen uns nicht oft genug Zeit, um so etwas zu tun. Open Subtitles نحن لا نملك الكثير من الوقت لكيّ نفعل مثل هذه الأشياء
    Das hätte Ihnen genug Zeit gegeben, nachdem sie gegangen war, zu der Leiter zu laufen, diese hinunterzuklettern... Open Subtitles 30 ؟ هذا سوف يمنحك وقتا كافيا , بعد ان غادرت الى التنس,
    Wir wussten, es sollte in ein paar Stunden geschehen und es gab nicht genug Zeit für uns, die Teile zusammenzusetzen, um es aufzuhalten. Open Subtitles نحن نعلم أنها كانت ساعات بعيدا ولم يكن هناك ما يكفي من الوقت بالنسبة لنا لوضع القطع معا من أجل وقفها.
    Der Tag hat nicht genug Zeit, um diese Seite ehrlich zu halten. Open Subtitles لا يوجد في اليوم متسع من الوقت لإبقاء ذلك الموقع نزيهاً
    Wir haben das Gefühl, dass Sie nicht genug Zeit für die Bildung unseres Sohnes aufwenden. Open Subtitles نشعر أنك لم تمضى وقت كاف في النشاطات التربوية مع إبننا
    Wenn wir Lucullus angreifen... wird Pompejus genug Zeit haben, uns in den Rücken zu fallen. Open Subtitles إذا إشتبكنا مع لوكولوس سيكون لدى بومباي الوقت الكافي ليأتي و يهاجمنا من الخلف
    Das würde einem motivierten Ermittler genug Zeit geben, um den Komplizen zu identifizieren und ihn davon abhalten, irgendwelche verletzenden Ausfallsicherungen freizugeben. Open Subtitles ستمنح محقق متحفز وقتًا كافيًا لمعرفة شريكه و يمنعه من أن يحدث أي إساءات.
    Stellen Sie sicher, daß Sie genug Zeit haben, selbst rauszukommen, Sir. Open Subtitles إحرص على أن تعطى نفسك الوقت الكافى لتخرج من هنا , سيدى
    Es bleibt nicht genug Zeit, um an das Mutterschiff anzudocken. Open Subtitles ليس هناك وقت كافي للهبوط على متن السفينة الأم
    Ich denke, Sie haben genug Zeit, das zu diskutieren. Open Subtitles كلا يا سيدى على أية حال ، سيكون عندكما وقت كثير لمناقشة واجباتكما الجديدة
    Du hattest genug Zeit. Open Subtitles كَانَ عِنْدَكَ وقتُ كافيُ لجَمْع نفسك سويّةً.
    genug Zeit, sich eine Axt zu kaufen und mindestens zwei Geschäftsleute umzubringen. Open Subtitles كان هناك متّسع من الوقت لأُحضر فأسًا وأقتل رجلين
    Verbringt man genug Zeit in internationalen Gefahrgebieten lernt man, dass die schlimmsten Monster auf Erden einfach verdorbene, reiche Kinder sind. Open Subtitles قم بقضاء وقت كافٍ ,في مواقع دولية ساخنة وستتعلم بأن اسوأ المتوحشين على الأرض هم مجرد صبية أغنياء مدللين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more